Guess what I have under my coat. |
Угадай, что у меня под курткой. |
A body was found on a playground in Forest Hill under a merry-go-round. |
Было найдено тело на детской площадке в Форест Хилл под каруселью. |
At least you weren't buried under 20 meters of ice. |
По крайней мере, вы не были погребены под двадцатиметровым слоем льда. |
We were out under the stars, dancing to these drums. |
Мы торчали под звёздами, танцевали под барабаны. |
Look at these suitcases under my eyes - look at this. |
Посмотри на эти мешки у меня под глазами - посмотри на это. |
Belgium colonisation under King Leopold is probably the worst example ever of colonial rule. |
Бельгийская колонизация под правлением короля Леопольда является, возможно, худшим существующим примером колониального правления. |
You said you didn't want to live under the same roof with her anymore. |
Ты же сказала, что не хочешь жить с ней под одной крышей. |
I had it under control, Jenna. |
У меня все было под контролем, Дженна. |
Now, let me slip this pillow under your knees. |
А теперь, давай, подложу тебе подушку под колени. |
If Tara has been under Maryann's influence, maybe she can be of some help to us. |
Тара попала под влияние Мариэнн. Может, она сможет чем-нибудь нам помочь. |
I need to paint a masterpiece as soon as possible and push it under his nose. |
Я должен как можно скорее написать шедевр и сунуть ему под нос. |
How are you under their thumb? |
И как вам у них под каблуком? |
All these bones are right under the streets of Paris. |
Столько костей, прямо под парижскими улицами. |
If Waits ever went to France, it was under another name. |
Если Уэйтс и ездил во Францию, то под другим именем. |
We'll sail under the crimson flag and we'll give our enemies no quarter. |
Мы будем плыть под малиновым флагом, и врагам не видать от нас пощады. |
Sorry, that falls under the food rule. |
Извини, это попадает под правило о еде. |
We found a homemade explosive device under Angela's car. |
Мы нашли самодельное взрывное устройство под машиной Анжелы. |
She should be under witness protection. |
Она должна быть под защитой свидетелей. |
And now the water's coming in under the library door. |
А теперь вода просачивается под дверь в библиотеку. |
Imposed secrecy under Chapter 23 of the Code... |
Ты - под постановлением о неразглашении на основании главы 23 кодекса, |
So the big day had arrived, and things were finally under control. |
Важный день настал, и все наконец стало под контролем. |
I'm just curious as to what she's hiding under all that. |
Мне просто любопытно, что она прячет под всем этим макияжем. |
We were under fire and he broke cover to get me. |
Мы оказались под обстрелом, и он вытащил меня. |
Grueling three-a-days under the Miami sun, insisting on perfection. |
Изнурительные трехдневки под солнцем Майами, оттачивая совершенство. |
I think we're cracking under the pressure. |
Я думаю, мы раскалываемся под давлением. |