Примеры в контексте "Under - Под"

Примеры: Under - Под
Right under that bush, ma'am. Прямо под тем кустом, мэм.
Let Dawn get a few kiddies under her belt. Позволим Доун родить пару детишек под её присмотром.
You dealt drugs illegally from the clinic, did so under the cover of the church, brought disrepute and irreparable damage. Ты незаконно выдавала наркотики из клиники, делала это под прикрытием церкви, чем опозорила ее и нанесла непоправимый ущерб.
Which rules out the sock drawer and under the mattress. Это исключает носок, ящик или под матрасом.
S.W.A.T.'s had the house under surveillance... for about twenty minutes. Группа захвата держит дом под наблюдением... уже 20 минут.
Someone put magnets under the compass. Кто-то поместил магнит прямо под стрелкой.
As a result, we are under temporary oversight by Internal Affairs. В результате мы попали под пристальный наздор отдела внутренних расследований.
I've been told I'm under the spell of a necromancer. Мне сказали, что я под заклятьем некроманта.
Whoever put the note under Russo's door. Тот, кто положил записку под дверью Руссо.
Just when it seemed like everything was under control, there he was. И когда я решила, что все под контролем, появился он.
Because they're under the impression that you gave Lexi emergency contraception without their consent or knowledge. Потому что они под впечатлением, что ты дала Лекси противозачаточную таблетку без их согласия и осведомленности.
An incision will be made under the lip in which he'll insert a fiberoptic microscope. Разрез будет сделан под губой, в который он введет оптоволоконный микроскоп.
You're going to test me for H.I.V., under a false name. Вы проверите меня на ВИЧ под поддельным именем.
You're under mild sedation for the test. Вы под лёгким успокоительным из-за теста.
I wanted to crawl under the covers and go right to sleep. Захотелось с головой под одеяло и уснуть.
I'm under deep cover to get inside Al-Zuhari's network. Я глубоко под прикрытием в сети Аль-Захари.
He must have thrown himself under my body to protect my fall. Он, должно быть, кинулся под меня, чтобы смягчить моё падение.
Anyway, it's under control. Во всяком случае, это под контролем.
You're under a lot of pressure with regionals coming up. Вы под большим давлением из-за того, что региональные на носу.
Just hope we can keep everybody under control. Надеюсь, мы сможем держать всех под контролем.
The one on the left is currently under surveillance in San Antonio. Тот, что слева сейчас под наблюдением в Сан-Антонио.
It's no use holding him under water. Но ведь бессмысленно держать его под водой.
I figure they'd put him there under an assumed name so no one knows nothin'. Наверное, его засунули туда под чужим именем, чтобы никто не узнал.
A lot of men served under my command. Под моим командованием служило множество людей.
His reaction shows that you don't need to clean under your sink. Его реакция показала, что тебе не нужно вымыть дома под раковиной.