| We'll take refuge in the cloister, under the protection of our holy mother - the church. | Мы найдем убежище в монастыре под защитой нашей святой матери церкви. |
| You are lucky to hide them under the crown of laurel. | Вам повезло скрывать их под лавровым венком. |
| I'm under very heavy pressure from the Minister. | Я под очень сильным давлением со стороны Министра. |
| There's a swimming pool under there. | Там плавательный бассейн прямо под ним. |
| Let us say you're all under protective custody. | Скажем, Вы все находитесь под принудительной охраной. |
| I recieved this note under my door. | Я нашёл эту записку у себя под дверью. |
| Well, the good news is Uncle Bill here has a key under the mat. | Вам повезло, потому что у дяди Билла есть запасной ключик под ковриком. |
| I didn't come to Florence to live under Roman rule. | Я переехала во Флоренцию не чтобы жить под управлением Рима. |
| My guy inside fudra - he says they've got things under control. | Мой человек в колумбийской армии говорит, что у них все под контролем. |
| Well, we'll be under the magnifying glass too. | Ну, тогда мы тоже будем под лупой. |
| Hotel has her registered under the name Emily Rey. | В отеле она зарегистрирована под именем Эмили Рей. |
| She thought going under the knife would make her more desirable to him. | Она думала, ложась под нож, что это сделает ее более желанной для него. |
| Just let me give you something for your anxiety so you can detox under medical supervision. | Давайте я вам дам что-то от тревожности, вы протрезвеете под медицинским присмотром. |
| At this moment, Aung San Suu Kyi is still under house arrest. | В настоящее время Аун Сан Су Чжи все ещё под домашним арестом. |
| Some of you are lucky enough to be under her supervision. | Некоторым из вас повезёт и вы будете под её присмотром. |
| She was under his control and should not be penalized. | Она была под его контролем и не должна быть наказана. |
| On summer evenings we sit under the poplar tree and I listen to its sounds. | Летом по вечерам сидим под тополем и слушаем, как он шумит. |
| You must sleep under an open sky if you don't want the devils to find you. | Вам надо лечь спать под открытым небом, чтобы черти вас не нашли. |
| She was to leave thecountry and begin a new career under a new name. | Она должна была покинуть страну... и начать новую карьеру под новым именем. |
| Captain, I want all these men put under 24-hour armed guard. | Капитан, я хочу, чтобы все эти люди находились под круглосуточной охраной. |
| It's on my right hip, under my jacket. | На правом бедре, под курткой. |
| I'd been under for too long, but my father kept me alive. | Я пробыл под водой слишком долго, но мой отец сохранил мне жизнь. |
| You drank yourself under the table after your little episode with Janette. | Ты допился до того, что упал под стол после маленького эпизода с Джаннет. |
| Tens of thousands of dollars, right under my nose. | Десятки тысяч долларов прямо у меня под носом. |
| The north entrance completely caved in, trapping nearly 20 vehicles under the rubble. | Северный въезд завален, под завалом около 20 машин. |