Примеры в контексте "Under - Под"

Примеры: Under - Под
We'll take refuge in the cloister, under the protection of our holy mother - the church. Мы найдем убежище в монастыре под защитой нашей святой матери церкви.
You are lucky to hide them under the crown of laurel. Вам повезло скрывать их под лавровым венком.
I'm under very heavy pressure from the Minister. Я под очень сильным давлением со стороны Министра.
There's a swimming pool under there. Там плавательный бассейн прямо под ним.
Let us say you're all under protective custody. Скажем, Вы все находитесь под принудительной охраной.
I recieved this note under my door. Я нашёл эту записку у себя под дверью.
Well, the good news is Uncle Bill here has a key under the mat. Вам повезло, потому что у дяди Билла есть запасной ключик под ковриком.
I didn't come to Florence to live under Roman rule. Я переехала во Флоренцию не чтобы жить под управлением Рима.
My guy inside fudra - he says they've got things under control. Мой человек в колумбийской армии говорит, что у них все под контролем.
Well, we'll be under the magnifying glass too. Ну, тогда мы тоже будем под лупой.
Hotel has her registered under the name Emily Rey. В отеле она зарегистрирована под именем Эмили Рей.
She thought going under the knife would make her more desirable to him. Она думала, ложась под нож, что это сделает ее более желанной для него.
Just let me give you something for your anxiety so you can detox under medical supervision. Давайте я вам дам что-то от тревожности, вы протрезвеете под медицинским присмотром.
At this moment, Aung San Suu Kyi is still under house arrest. В настоящее время Аун Сан Су Чжи все ещё под домашним арестом.
Some of you are lucky enough to be under her supervision. Некоторым из вас повезёт и вы будете под её присмотром.
She was under his control and should not be penalized. Она была под его контролем и не должна быть наказана.
On summer evenings we sit under the poplar tree and I listen to its sounds. Летом по вечерам сидим под тополем и слушаем, как он шумит.
You must sleep under an open sky if you don't want the devils to find you. Вам надо лечь спать под открытым небом, чтобы черти вас не нашли.
She was to leave thecountry and begin a new career under a new name. Она должна была покинуть страну... и начать новую карьеру под новым именем.
Captain, I want all these men put under 24-hour armed guard. Капитан, я хочу, чтобы все эти люди находились под круглосуточной охраной.
It's on my right hip, under my jacket. На правом бедре, под курткой.
I'd been under for too long, but my father kept me alive. Я пробыл под водой слишком долго, но мой отец сохранил мне жизнь.
You drank yourself under the table after your little episode with Janette. Ты допился до того, что упал под стол после маленького эпизода с Джаннет.
Tens of thousands of dollars, right under my nose. Десятки тысяч долларов прямо у меня под носом.
The north entrance completely caved in, trapping nearly 20 vehicles under the rubble. Северный въезд завален, под завалом около 20 машин.