Thus, the BiH population in 2000 fell under regressive biological type. |
Таким образом, в 2000 году население Боснии и Герцеговины подпадало под регрессивный биологический тип. |
The Unit operates with professionally qualified staff under the supervision of a Psychiatrist. |
Группа, осуществляющая эту программу, состоит из квалифицированных сотрудников, которые работают под руководством психиатра. |
We hope to see early progress under your leadership, Sir. |
Г-н Председатель, под Вашим руководством мы надеемся на скорейший прогресс в этой области. |
Allegations of police routinely obtaining confessions under constraint were therefore unfounded. |
Соответственно заявления о том, что полицейские часто получают признательные показания под давлением, являются беспочвенными. |
This "technology" remains under control even when applicable to any uncontrolled item. |
Эта «технология» остается под контролем даже тогда, когда она применяется при создании любого неконтролируемого предмета. |
This Committee is a multidisciplinary group that operates under the direction of the Inter-agency Security Coordinator. |
Государство Гватемала разъясняет КТК, что упомянутая Комиссия представляет собой Межведомственную группу, которая функционирует под руководством межучрежденческого координатора по вопросам безопасности. |
The Committee was told that many of them operate under aliases. |
Членам Комитета было сказано, что многие из них действуют под вымышленными именами. |
This could result in aircraft still operating under the old prefix. |
Это может привести к тому, что самолеты будут продолжать летать под старыми номерами. |
Some are still awaiting trial, while others remain under investigation. |
А некоторые из них по-прежнему ожидают суда либо все еще находятся под следствием. |
2.3 Later, two Romani minors confessed under duress. |
2.3 Через некоторое время двое юношей рома под принуждением сознались в содеянном. |
Greeks under the oath swore that they saw these people. |
Греки под присягой дали клятву, что они видели именно этих людей. |
She creates her artwork under the name Kira Lee. |
Она создаёт свои произведения под именем Кира Ли (англ. Kira Lee). |
This process naturally augments the informal sessions held under previous presidencies. |
Этот процесс выступает в качестве естественного дополнения неофициальных заседаний, проводившихся под началом прежних председательств. |
It had emphasized that equality under the Convention meant substantive equality. |
Он подчеркивал, что равенство, согласно положениям Конвенции, должно иметь под собой реальную основу. |
Kosovo and Metohija is currently under United Nations interim administration. |
В настоящее время Косово и Метохия находятся под управлением временной администрации Организации Объединенных Наций. |
He sought more detailed information on the procedural guarantees for persons under arrest or detention. |
Он хотел бы получить более подробную информацию о процессуальных гарантиях для лиц, подвергнутых аресту или заключению под стражу. |
The annex can be under the English publications menu. |
С текстом приложения можно ознакомиться на веб-сайте под рубрикой «Публикации на английском языке». |
The removal was lawful under regulations governing the operation of centres and supervision of detainees. |
Перевод явился законной мерой в соответствии с положениями, регулирующими функционирование центров и порядок надзора над содержащимися под стражей лицами. |
Those responsible for exploiting children during conflict should not enjoy impunity or be considered under amnesty provisions. |
Те, кто несут ответственность за эксплуатацию детей в ходе конфликтов, не должны пользоваться безнаказанностью или подпадать под действие положений об амнистии. |
Some issues occurred under Windows Vista were fixed. |
Исправлены некоторые проблемы, возникавшие при работе под Windows Vista. |
Regardless, the island remained under Korean jurisdiction. |
Несмотря на это, территория острова продолжала находиться под корейской юрисдикцией. |
He also published literary works under the pseudonym John Trevena. |
Публиковал литературные произведения под псевдонимом Джон Тревена (англ. John Trevena). |
She was commissioned in March 1803 under Captain Sir Edward Pellew. |
Он был введен в эксплуатацию в марте 1803 года под командованием капитана сэра Эдварда Пеллью. |
The group formed in 1989 under the name Angelica. |
Группа была образована в Копенгагене в 1989 году под названием Angelica. |
In 1876 Rodenbach published some essays under the pseudonym "Harold". |
В 1876 году, Альбрехт Роденбах написал несколько эссе под псевдонимом «Харалд». |