| Thus, the BiH population in 2000 fell under regressive biological type. | Таким образом, в 2000 году население Боснии и Герцеговины подпадало под регрессивный биологический тип. |
| The Unit operates with professionally qualified staff under the supervision of a Psychiatrist. | Группа, осуществляющая эту программу, состоит из квалифицированных сотрудников, которые работают под руководством психиатра. |
| We hope to see early progress under your leadership, Sir. | Г-н Председатель, под Вашим руководством мы надеемся на скорейший прогресс в этой области. |
| Allegations of police routinely obtaining confessions under constraint were therefore unfounded. | Соответственно заявления о том, что полицейские часто получают признательные показания под давлением, являются беспочвенными. |
| This "technology" remains under control even when applicable to any uncontrolled item. | Эта «технология» остается под контролем даже тогда, когда она применяется при создании любого неконтролируемого предмета. |
| This Committee is a multidisciplinary group that operates under the direction of the Inter-agency Security Coordinator. | Государство Гватемала разъясняет КТК, что упомянутая Комиссия представляет собой Межведомственную группу, которая функционирует под руководством межучрежденческого координатора по вопросам безопасности. |
| The Committee was told that many of them operate under aliases. | Членам Комитета было сказано, что многие из них действуют под вымышленными именами. |
| This could result in aircraft still operating under the old prefix. | Это может привести к тому, что самолеты будут продолжать летать под старыми номерами. |
| Some are still awaiting trial, while others remain under investigation. | А некоторые из них по-прежнему ожидают суда либо все еще находятся под следствием. |
| 2.3 Later, two Romani minors confessed under duress. | 2.3 Через некоторое время двое юношей рома под принуждением сознались в содеянном. |
| Greeks under the oath swore that they saw these people. | Греки под присягой дали клятву, что они видели именно этих людей. |
| She creates her artwork under the name Kira Lee. | Она создаёт свои произведения под именем Кира Ли (англ. Kira Lee). |
| This process naturally augments the informal sessions held under previous presidencies. | Этот процесс выступает в качестве естественного дополнения неофициальных заседаний, проводившихся под началом прежних председательств. |
| It had emphasized that equality under the Convention meant substantive equality. | Он подчеркивал, что равенство, согласно положениям Конвенции, должно иметь под собой реальную основу. |
| Kosovo and Metohija is currently under United Nations interim administration. | В настоящее время Косово и Метохия находятся под управлением временной администрации Организации Объединенных Наций. |
| He sought more detailed information on the procedural guarantees for persons under arrest or detention. | Он хотел бы получить более подробную информацию о процессуальных гарантиях для лиц, подвергнутых аресту или заключению под стражу. |
| The annex can be under the English publications menu. | С текстом приложения можно ознакомиться на веб-сайте под рубрикой «Публикации на английском языке». |
| The removal was lawful under regulations governing the operation of centres and supervision of detainees. | Перевод явился законной мерой в соответствии с положениями, регулирующими функционирование центров и порядок надзора над содержащимися под стражей лицами. |
| Those responsible for exploiting children during conflict should not enjoy impunity or be considered under amnesty provisions. | Те, кто несут ответственность за эксплуатацию детей в ходе конфликтов, не должны пользоваться безнаказанностью или подпадать под действие положений об амнистии. |
| Some issues occurred under Windows Vista were fixed. | Исправлены некоторые проблемы, возникавшие при работе под Windows Vista. |
| Regardless, the island remained under Korean jurisdiction. | Несмотря на это, территория острова продолжала находиться под корейской юрисдикцией. |
| He also published literary works under the pseudonym John Trevena. | Публиковал литературные произведения под псевдонимом Джон Тревена (англ. John Trevena). |
| She was commissioned in March 1803 under Captain Sir Edward Pellew. | Он был введен в эксплуатацию в марте 1803 года под командованием капитана сэра Эдварда Пеллью. |
| The group formed in 1989 under the name Angelica. | Группа была образована в Копенгагене в 1989 году под названием Angelica. |
| In 1876 Rodenbach published some essays under the pseudonym "Harold". | В 1876 году, Альбрехт Роденбах написал несколько эссе под псевдонимом «Харалд». |