| He hid under one of the AC units nobody knew about. | Спрятался под кондиционером никто о нем не знал. |
| It would be a mistake under that name. | Под этим названием это может стать ошибкой. |
| I felt this... thing under my arm. | Тогда неожиданно нашла ее под мышкой. |
| He's been under investigation for almost a year. | Он под следствием уже более года. |
| And she sorted everything under the single complaint number. | И складировала все улики под одним номером. |
| Look, we got it under control. | Слушай, у нас все под контролем. |
| We did find that bomb under the judge's car. | Мы нашли бомбу под машиной судьи. |
| I know sometimes that it's easier to live under that hood. | Я знаю, иногда проще жить под капюшоном. |
| I work in the E.R. I know what happens under a bulletproof vest. | Я - сотрудник скорой помощи и знаю, что происходит под бронежилетом. |
| You just threw your best friend under the bus. | Ты только что бросил лучшего друга под автобус. |
| Until further notice, you are to remain here and continue your training under my direct supervision. | До последующего распоряжения ты должна оставаться здесь и продолжать обучение под моим руководством. |
| I think this is the same line that runs under 4th Street. | Думаю, это та же линия, что проходит под 4-й улицей. |
| Even if we ever get to sentencing, you were acting under duress. | Даже если будет вынесен приговор, ты действовала под принуждением. |
| You and your partner will remain at the Tashlan Hotel under military guard. | Вы с напарником будете оставаться в отеле Ташлан под охраной. |
| It was under a really disgusting gym sock. | Это было под действительно отвратительным носком для тренировки. |
| Look, he climbed under the boat. | Смотри, он залез под лодку. |
| Top secret heart of the War Office, right under London. | Совершенно секретный центр Военного министерства прямо под Лондоном. |
| And I totally cracked under the pressure. | И я сдаюсь под этим давлением. |
| Those weapons were destroyed 25 years ago by President Khaled Al Fayeed, under the supervision of the United Nations. | Такое оружие было уничтожено 25 лет назад президентом Халедом Аль-Файедом, под наблюдением ООН. |
| Sometimes family is more than just the people under your roof. | Иногда семья - это не просто люди, живущие под одной крышей. |
| I find it so much easier to get answers from people when they're under oath. | Я считаю, намного проще получить ответы от людей, когда они под присягой. |
| Your Honor, we have proven that Mr. Irving's confession was signed under duress. | Ваша честь, у нас есть доказательства, что мистер Ирвинг подписал признание под давлением. |
| Company gets caught up in a scandal, files for bankruptcy, then quietly restructures under a new name. | Компания оказывается втянута в скандал, заявляет о банкротстве. затем спокойно восстанавливается под новым именем. |
| She is under the influence of what I believe is a deeply disturbed man. | Она находится под влиянием того, кого я считаю глубоко неуравновешенным человеком. |
| Just to be clear, my client has been under house arrest since January. | Просто чтобы было ясно, мой клиент находится под домашним арестом с января. |