He hid under one of the AC units nobody knew about. |
Спрятался под кондиционером никто о нем не знал. |
It would be a mistake under that name. |
Под этим названием это может стать ошибкой. |
I felt this... thing under my arm. |
Тогда неожиданно нашла ее под мышкой. |
He's been under investigation for almost a year. |
Он под следствием уже более года. |
And she sorted everything under the single complaint number. |
И складировала все улики под одним номером. |
Look, we got it under control. |
Слушай, у нас все под контролем. |
We did find that bomb under the judge's car. |
Мы нашли бомбу под машиной судьи. |
I know sometimes that it's easier to live under that hood. |
Я знаю, иногда проще жить под капюшоном. |
I work in the E.R. I know what happens under a bulletproof vest. |
Я - сотрудник скорой помощи и знаю, что происходит под бронежилетом. |
You just threw your best friend under the bus. |
Ты только что бросил лучшего друга под автобус. |
Until further notice, you are to remain here and continue your training under my direct supervision. |
До последующего распоряжения ты должна оставаться здесь и продолжать обучение под моим руководством. |
I think this is the same line that runs under 4th Street. |
Думаю, это та же линия, что проходит под 4-й улицей. |
Even if we ever get to sentencing, you were acting under duress. |
Даже если будет вынесен приговор, ты действовала под принуждением. |
You and your partner will remain at the Tashlan Hotel under military guard. |
Вы с напарником будете оставаться в отеле Ташлан под охраной. |
It was under a really disgusting gym sock. |
Это было под действительно отвратительным носком для тренировки. |
Look, he climbed under the boat. |
Смотри, он залез под лодку. |
Top secret heart of the War Office, right under London. |
Совершенно секретный центр Военного министерства прямо под Лондоном. |
And I totally cracked under the pressure. |
И я сдаюсь под этим давлением. |
Those weapons were destroyed 25 years ago by President Khaled Al Fayeed, under the supervision of the United Nations. |
Такое оружие было уничтожено 25 лет назад президентом Халедом Аль-Файедом, под наблюдением ООН. |
Sometimes family is more than just the people under your roof. |
Иногда семья - это не просто люди, живущие под одной крышей. |
I find it so much easier to get answers from people when they're under oath. |
Я считаю, намного проще получить ответы от людей, когда они под присягой. |
Your Honor, we have proven that Mr. Irving's confession was signed under duress. |
Ваша честь, у нас есть доказательства, что мистер Ирвинг подписал признание под давлением. |
Company gets caught up in a scandal, files for bankruptcy, then quietly restructures under a new name. |
Компания оказывается втянута в скандал, заявляет о банкротстве. затем спокойно восстанавливается под новым именем. |
She is under the influence of what I believe is a deeply disturbed man. |
Она находится под влиянием того, кого я считаю глубоко неуравновешенным человеком. |
Just to be clear, my client has been under house arrest since January. |
Просто чтобы было ясно, мой клиент находится под домашним арестом с января. |