| Because this piece is going in the magazine under your name. | Потому что статья будет опубликована в журнале под твоим именем. |
| He was under your command for six years. | Он был под твоим руководством 6 лет. |
| Her statement was perfectly worded to fall under first amendment protection. | Слова её заявления подобраны так, что оно подпадает под первую поправку. |
| It's an unpleasant experience being under that much scrutiny. | Не очень приятный опыт - находиться под таким надзором. |
| Plus, they're under anesthesia half the time. | Плюс, больше половины времени они под анестезией. |
| You can't just go under the knife and leave me a note. | Ты не можешь просто лечь под нож и оставить мне записку. |
| Dr. Karev seemed to have it under control. | Кажется, у Карева все было под контролем. |
| Miss Vickery, you are under oath. | Мисс Викери, вы находитесь под присягой. |
| You were arrested in your past and you lied about it here under oath. | Но вы были под арестом в прошлом, и солгали об этом сейчас, под присягой. |
| It's possible they were written under pretense. | Возможно, что он отвечал под принуждением. |
| Don't cause trouble when staying under others' roof | Не создавай проблем тем, под чьей крышей ты живешь. |
| I could also add that under the cathedral lies the antique chapel. | Хотел бы добавить, что под собором находится древняя часовня. |
| And as he was thrown under the train... | И когда его сбросили под поезд... |
| The shooter you took down was an Inter-Services Intelligence agent working under non-official cover. | Стрелок, которого ты убил, был межведомственным разведчиком, работающим под неофициальным прикрытием. |
| Young girls, children, babies, all sold into slavery under his watch. | Молодые девушки, дети, младенцы, все проданы в рабство под его контролем. |
| He's travelling under the name Mr. Brown. | Он путешествует под именем Мистер Браун. |
| Probably Zevlos travelling under a new identity as well. | Наверное Зевлос, путешествует тоже под новым именем. |
| Lily could not be under the watch of two more qualified or driven men than Agents Callen and Hanna. | Лили не могла бы быть под присмотром двух более квалифицированных мужчин, чем агенты Каллен и Ханна. |
| If she checked in, it's not under her name. | Если она поселилась там, то не под своим именем. |
| There are dozens of UAV's in the region, all under various commands, within the Navy alone. | Десятки беспилотников в регионе, все под разным командованием, кроме ВМФ. |
| There was a union under extremely false pretense. | Это был союз под чрезвычайно фальшивым предлогом. |
| I ran it through a dozen shell companies, so it wouldn't show up under my name. | Я использовал дюжину холдинговых компаний, чтобы этот дом не появился под моим именем. |
| A lot of people under your command, Captain. | Под вашим командованием много людей, капитан. |
| No-one should see under the duvet. | Никто не дложен заглядывать под одеяло. |
| She was struck hard by something under the chin that caused just enough swelling to close up her windpipe. | Она получила удар чем-то под подбородок, что вызвало отек, достаточный, чтобы перекрыть трахею. |