Because this piece is going in the magazine under your name. |
Потому что статья будет опубликована в журнале под твоим именем. |
He was under your command for six years. |
Он был под твоим руководством 6 лет. |
Her statement was perfectly worded to fall under first amendment protection. |
Слова её заявления подобраны так, что оно подпадает под первую поправку. |
It's an unpleasant experience being under that much scrutiny. |
Не очень приятный опыт - находиться под таким надзором. |
Plus, they're under anesthesia half the time. |
Плюс, больше половины времени они под анестезией. |
You can't just go under the knife and leave me a note. |
Ты не можешь просто лечь под нож и оставить мне записку. |
Dr. Karev seemed to have it under control. |
Кажется, у Карева все было под контролем. |
Miss Vickery, you are under oath. |
Мисс Викери, вы находитесь под присягой. |
You were arrested in your past and you lied about it here under oath. |
Но вы были под арестом в прошлом, и солгали об этом сейчас, под присягой. |
It's possible they were written under pretense. |
Возможно, что он отвечал под принуждением. |
Don't cause trouble when staying under others' roof |
Не создавай проблем тем, под чьей крышей ты живешь. |
I could also add that under the cathedral lies the antique chapel. |
Хотел бы добавить, что под собором находится древняя часовня. |
And as he was thrown under the train... |
И когда его сбросили под поезд... |
The shooter you took down was an Inter-Services Intelligence agent working under non-official cover. |
Стрелок, которого ты убил, был межведомственным разведчиком, работающим под неофициальным прикрытием. |
Young girls, children, babies, all sold into slavery under his watch. |
Молодые девушки, дети, младенцы, все проданы в рабство под его контролем. |
He's travelling under the name Mr. Brown. |
Он путешествует под именем Мистер Браун. |
Probably Zevlos travelling under a new identity as well. |
Наверное Зевлос, путешествует тоже под новым именем. |
Lily could not be under the watch of two more qualified or driven men than Agents Callen and Hanna. |
Лили не могла бы быть под присмотром двух более квалифицированных мужчин, чем агенты Каллен и Ханна. |
If she checked in, it's not under her name. |
Если она поселилась там, то не под своим именем. |
There are dozens of UAV's in the region, all under various commands, within the Navy alone. |
Десятки беспилотников в регионе, все под разным командованием, кроме ВМФ. |
There was a union under extremely false pretense. |
Это был союз под чрезвычайно фальшивым предлогом. |
I ran it through a dozen shell companies, so it wouldn't show up under my name. |
Я использовал дюжину холдинговых компаний, чтобы этот дом не появился под моим именем. |
A lot of people under your command, Captain. |
Под вашим командованием много людей, капитан. |
No-one should see under the duvet. |
Никто не дложен заглядывать под одеяло. |
She was struck hard by something under the chin that caused just enough swelling to close up her windpipe. |
Она получила удар чем-то под подбородок, что вызвало отек, достаточный, чтобы перекрыть трахею. |