| Missing Frenchman still missing and the House of Clennam fallen under suspicion. | Без вести пропавший француз еще не найден, а Дом Кленнэм попал под подозрение. |
| I know the pressure we're under to stay small. | Я знаю, под каким давлением мы находимся, стараясь оставаться миниатюрными. |
| Always check under your car before using it. | Прежде чем садиться в машину, всегда проверяйте, что под ней. |
| From the moment Metellus offered command under Cossinius and Furius. | С того момента, как Метелл предложил командование под руководством Коссиния и Фурия. |
| You're still under my protection. | Ты пока жив и находишься под моей опекой. |
| However, everything is under control. | Но сейчас всё под контролем Нам не нужна помощь. |
| On Christmas morning, under the mistletoe, remember our kisses. | "Рождественским утром, стоя под омелой, вспомни о наших поцелуях". |
| I mean, we can give him money under certain conditions. | Я имею ввиду, что мы можем дать ему денег под определенные условия. |
| Most buildings in 18th-century Massachusetts had smuggling vaults or tunnels hidden under the basements. | В Массачусетсе в 18 столетии у большинства зданий были погреба для контрабанды, или туннели, спрятанные под подвалом. |
| The boat must have just passed under this bridge. | Лодка, должно быть, только что прошла под этим мостом. |
| You were under Maryann's spell. | Мы же оба знаем, ты был под заклятием Мариэнн. |
| Mom said you'd take me under your wing. | Увидимся. Мама сказала, что ты возьмёшь меня под своё крыло. |
| I want every Martian weapons facility under a microscope. | Я хочу, чтобы все объекты вооружения Марса находились под пристальным вниманием. |
| I hope you have everything under control by then. | Надеюсь, к тому времени у вас всё будет под контролем. |
| Santa left it under the tree that year when... | Санта оставил его под деревом в том году, когда... а, погоди. |
| Make sure they know this case stays under our jurisdiction. | Удостоверься, что они понимают, что дело находится под нашей юрисдикцией. |
| Nadine really got under his skin. | Надин на самом деле была под его кожей. |
| Hitman Two says Alpha cleared this town under heavy fire. | Хитмэн два сказал, что Альфа прорвалась через город под плотным огнём. |
| So you were never under the simulation yourself. | Значит, вы никогда сами не были под воздействием симуляции. |
| Nationalists like 19-year-old Masha believe traditional Russian values are under threat. | Националисты, такие как 19-летняя Маша, верят, что традиционные русские ценности под угрозой. |
| They will look everywhere except right under their noses. | Они будут искать везде, кроме как прямо у себя под носом. |
| Our paths have separated, under one roof. | Но, наши дороги разошлись, хотя, мы и под одной крышей. |
| Nick served under me in the SEALs. | Ник служил под моей командой в "котиках". |
| And he discovered that blood pressure increased when people were under pressure. | И он обнаружил, что кровяное давление возрастает, когда люди находятся под нажимом. |
| You just said she's under intense pressure. | Ты сама только что сказала, что она находится под огромным давлением. |