| He tells you to meet him under the bridge, but it's a setup. | Он предложил встретиться под мостом, но это была засада. |
| I say that the enemies of this nation have flourished under your protection. | Я вижу, как враги нации процветают... под вашим покровительством. |
| However, the blue fibre under her fingernail belongs to a tie of mine. | А вот синяя нитка под ногтем - от моего галстука. |
| It was dark and they were hidden under buffalo robes. | Было темно и они прятались под шкурами бизонов. |
| I came up under Billy Lee Tuttle, went to his college in Baton Rouge a couple years. | Под руководством Билли Ли Таттла, посещал его колледж в Батон Руж пару лет. |
| My Renoir's paintings hidden under different copies. | Мои картины Ренуара спрятаны под разными копиями. |
| Lamar, I thought I had it under control. | Лемар, мне казалось, у меня всё под контролем. |
| That filthy little runt with the eye patch under his glasses. | Этот грязный маленький коротышка с повязкой на глазу под очками. |
| I've spoken to the judge, and he's agreed to release you under my supervision. | Я говорил с судьёй, и он согласился отпустить тебя под моё поручительство. |
| We will crawl under a spruce and sleep there at night. | Мы залезем под ёлочку и будем там спать до утра. |
| My ring rolled under the door. | Моё обручальное кольцо закатилось под дверь. |
| Maybe we should both get under it, since we're so cold. | Может быть мы должны оба забраться под него, раз мы так замерзли. |
| I did my fellowship under his guidance. | Я делал операцию под его руководством. |
| You can't do drugs and live under the same roof with Alex. | Ты не можешь принимать наркотики и жить под одной крышей с Алексом. |
| Have your commander report that the academy is under sie... | Пусть твой командующий доложит, что академия под... |
| They spent months together under fire the whole time. | Они провели многие месяцы под пулями вместе. |
| No, they match up needy young boys With older, mostly unmarried men Looking to take someone under their wing. | Да нет, они подбирают маленьких мальчиков для взрослых мужчин, в основном неженатых и стремящихся взять кого-нибудь себе под крылышко. |
| Tactical Unit 2 will be based here under the command of DCI Luther. | Тактическая команда 2 будет работать здесь, под коммандованием детектива Лютера. |
| I found this under your seat. | Я нашел это под твоим сиденьем. |
| They found the gun under some scrap metal. | Они нашли автомат под искореженным металлическим хламом. |
| He says The Disciple's too high-profile a case for an officer under investigation. | Он сказал, что дело Подражателя слишком громкое для офицера, находящегося под следствием. |
| 'Tommy Telford was under 24-hour surveillance. | Томми Телфорд был под круглосуточным наблюдением. |
| Slaven doesn't know he's under investigation. | Славен не знает, что он под следствием. |
| Face, your point of entry is under the hotel. | Мордашка, ты пройдешь через отель и ждешь под ним. |
| He has made such progress under Mr. Milbarge's... Tutelage. | Он делает такие успехи под под опекой мистера Милбарджа. |