Примеры в контексте "Under - Под"

Примеры: Under - Под
He tells you to meet him under the bridge, but it's a setup. Он предложил встретиться под мостом, но это была засада.
I say that the enemies of this nation have flourished under your protection. Я вижу, как враги нации процветают... под вашим покровительством.
However, the blue fibre under her fingernail belongs to a tie of mine. А вот синяя нитка под ногтем - от моего галстука.
It was dark and they were hidden under buffalo robes. Было темно и они прятались под шкурами бизонов.
I came up under Billy Lee Tuttle, went to his college in Baton Rouge a couple years. Под руководством Билли Ли Таттла, посещал его колледж в Батон Руж пару лет.
My Renoir's paintings hidden under different copies. Мои картины Ренуара спрятаны под разными копиями.
Lamar, I thought I had it under control. Лемар, мне казалось, у меня всё под контролем.
That filthy little runt with the eye patch under his glasses. Этот грязный маленький коротышка с повязкой на глазу под очками.
I've spoken to the judge, and he's agreed to release you under my supervision. Я говорил с судьёй, и он согласился отпустить тебя под моё поручительство.
We will crawl under a spruce and sleep there at night. Мы залезем под ёлочку и будем там спать до утра.
My ring rolled under the door. Моё обручальное кольцо закатилось под дверь.
Maybe we should both get under it, since we're so cold. Может быть мы должны оба забраться под него, раз мы так замерзли.
I did my fellowship under his guidance. Я делал операцию под его руководством.
You can't do drugs and live under the same roof with Alex. Ты не можешь принимать наркотики и жить под одной крышей с Алексом.
Have your commander report that the academy is under sie... Пусть твой командующий доложит, что академия под...
They spent months together under fire the whole time. Они провели многие месяцы под пулями вместе.
No, they match up needy young boys With older, mostly unmarried men Looking to take someone under their wing. Да нет, они подбирают маленьких мальчиков для взрослых мужчин, в основном неженатых и стремящихся взять кого-нибудь себе под крылышко.
Tactical Unit 2 will be based here under the command of DCI Luther. Тактическая команда 2 будет работать здесь, под коммандованием детектива Лютера.
I found this under your seat. Я нашел это под твоим сиденьем.
They found the gun under some scrap metal. Они нашли автомат под искореженным металлическим хламом.
He says The Disciple's too high-profile a case for an officer under investigation. Он сказал, что дело Подражателя слишком громкое для офицера, находящегося под следствием.
'Tommy Telford was under 24-hour surveillance. Томми Телфорд был под круглосуточным наблюдением.
Slaven doesn't know he's under investigation. Славен не знает, что он под следствием.
Face, your point of entry is under the hotel. Мордашка, ты пройдешь через отель и ждешь под ним.
He has made such progress under Mr. Milbarge's... Tutelage. Он делает такие успехи под под опекой мистера Милбарджа.