He tells you to meet him under the bridge, but it's a setup. |
Он предложил встретиться под мостом, но это была засада. |
I say that the enemies of this nation have flourished under your protection. |
Я вижу, как враги нации процветают... под вашим покровительством. |
However, the blue fibre under her fingernail belongs to a tie of mine. |
А вот синяя нитка под ногтем - от моего галстука. |
It was dark and they were hidden under buffalo robes. |
Было темно и они прятались под шкурами бизонов. |
I came up under Billy Lee Tuttle, went to his college in Baton Rouge a couple years. |
Под руководством Билли Ли Таттла, посещал его колледж в Батон Руж пару лет. |
My Renoir's paintings hidden under different copies. |
Мои картины Ренуара спрятаны под разными копиями. |
Lamar, I thought I had it under control. |
Лемар, мне казалось, у меня всё под контролем. |
That filthy little runt with the eye patch under his glasses. |
Этот грязный маленький коротышка с повязкой на глазу под очками. |
I've spoken to the judge, and he's agreed to release you under my supervision. |
Я говорил с судьёй, и он согласился отпустить тебя под моё поручительство. |
We will crawl under a spruce and sleep there at night. |
Мы залезем под ёлочку и будем там спать до утра. |
My ring rolled under the door. |
Моё обручальное кольцо закатилось под дверь. |
Maybe we should both get under it, since we're so cold. |
Может быть мы должны оба забраться под него, раз мы так замерзли. |
I did my fellowship under his guidance. |
Я делал операцию под его руководством. |
You can't do drugs and live under the same roof with Alex. |
Ты не можешь принимать наркотики и жить под одной крышей с Алексом. |
Have your commander report that the academy is under sie... |
Пусть твой командующий доложит, что академия под... |
They spent months together under fire the whole time. |
Они провели многие месяцы под пулями вместе. |
No, they match up needy young boys With older, mostly unmarried men Looking to take someone under their wing. |
Да нет, они подбирают маленьких мальчиков для взрослых мужчин, в основном неженатых и стремящихся взять кого-нибудь себе под крылышко. |
Tactical Unit 2 will be based here under the command of DCI Luther. |
Тактическая команда 2 будет работать здесь, под коммандованием детектива Лютера. |
I found this under your seat. |
Я нашел это под твоим сиденьем. |
They found the gun under some scrap metal. |
Они нашли автомат под искореженным металлическим хламом. |
He says The Disciple's too high-profile a case for an officer under investigation. |
Он сказал, что дело Подражателя слишком громкое для офицера, находящегося под следствием. |
'Tommy Telford was under 24-hour surveillance. |
Томми Телфорд был под круглосуточным наблюдением. |
Slaven doesn't know he's under investigation. |
Славен не знает, что он под следствием. |
Face, your point of entry is under the hotel. |
Мордашка, ты пройдешь через отель и ждешь под ним. |
He has made such progress under Mr. Milbarge's... Tutelage. |
Он делает такие успехи под под опекой мистера Милбарджа. |