Примеры в контексте "Under - Под"

Примеры: Under - Под
It joined the 7 Billion Actions campaign, under the auspices of UNFPA, in November 2011. Организация присоединилась к Кампании "Мир семи миллиардов", проходившей под эгидой ЮНФПА в ноябре 2011 года.
Reference was made to the increasing abuse of substances not under international control, and the challenge posed by illegal Internet pharmacies. Были отмечены рост злоупотребления веществами, не находящимися под международным контролем, и проблемы, создаваемые деятельностью незаконных интернет-аптек.
The quality of jobs is also under threat. Качество рабочих мест также находится под угрозой.
This is a milestone achievement in support of working mothers in the public sector, under the leadership of the Public Service Commission. Эта мера представляет собой серьезное достижение в деле поддержки матерей, занятых в государственном секторе, и она была реализована под руководством Комиссии по вопросам гражданской службы.
Moreover, the group of persons protected under such provision was expanded considerably. В то же время была существенно расширена группа лиц, подпадающих под защитный режим данной статьи.
HEART Trust/NTA integrates both formal education and non-formal skill-specific training in the programmes and centres that fall under its umbrella. ХАРТ/НАПП объединяет формальное образование и неформальную профессиональную подготовку в рамках программ и в центрах, которые функционируют под его эгидой.
They were called contraventions unless the act fell "under the incidence of criminal law". Они именуются правонарушениями, если только деяние не попадает "под сферу действия уголовного права".
In 2011, the campaign would continue under the title "Equal in Diversity - Getting There". В 2011 году эта кампания будет продолжена под названием "Равенство в многообразии - достижение цели".
All historical, cultural and religious structures located in Armenia were under State protection, irrespective of their ethnic or religious background. Все расположенные на территории Армении исторические, культурные и религиозные строения находятся под защитой государства, независимо от их этнического или религиозного характера.
A Tolerance Centre had been established under the auspices of the Public Defender's Office. Под эгидой Управления Народного защитника был создан Центр по вопросам терпимости.
In practice, however, the Organic Law on the Public Defender required the incumbent to fulfil all functions that would fall under that heading. Однако на практике Органический закон о Народном защитнике требует от него выполнения всех функций, которые подпадают под такое определение.
An expert group had been established under the auspices of the Regional Environmental Centre for Central Asia to work on further developing the programme. Для дальнейшего развития этой программы под эгидой Регионального экологического центра для Центральной Азии была учреждена группа экспертов.
CEP expressed its appreciation for the active role the Regional Environmental Centre had taken in the work of CEP under his leadership. КЭП высоко оценил ту активную роль, которую Региональный экологический центр играл в работе КЭП под его руководством.
Not falling under specific fraud offences or specific negligent/dangerous injurious acts Не подпадает под конкретное определение мошенничества или конкретных небрежных/опасных деяний, причиняющих вред
The Task Force (TF) is established under the CES Steering Group on National Accounts. Настоящая Целевая группа (ЦГ) учреждена под эгидой Руководящей группы по национальным счетам КЕС.
The effects of price bouncing and missing or seasonal items are kept under control. Последствия скачков цен, дефицита товаров и сезонности находятся под контролем.
Kazakhstan reported that they held annual meetings with other neighbouring Commonwealth of Independent States countries under the auspices of the Inter-state Council for Industrial Safety. Казахстан сообщил, что он проводит ежегодные совещания с другими соседними странами Содружества Независимых Государств под эгидой Межгосударственного совета по промышленной безопасности.
The following specific issues (set out under headings 1 - 4 below) arise concerning the definitions in the negotiating text. В отношении определений в тексте для переговоров возникают следующие конкретные вопросы (изложенные под заголовками 1-4 ниже).
To evaluate the added value of high resolution runs, a new modelling initiative to be developed under the Task Force umbrella had been proposed. Для оценки дополнительной ценности прогонов с высоким разрешением было предложено разработать под эгидой Целевой группы новую инициативу по моделированию.
We can report generally that the conditions at the Detention Centre are under regular review. В целом мы можем сообщить, что условия содержания в следственном изоляторе находятся под постоянным контролем.
Another 17% were under the category of others which includes various informal activities. Еще 17% подпадают под категорию прочих видов занятий, охватывающую различные виды неформальной деятельности.
They are responsible for the efficient management and overall development of the ministry in line with government policy under the direction of his/her Minister. Они отвечают за эффективное управление и общее развитие министерства в соответствии с правительственной политикой под руководством министра-мужчины или министра-женщины.
Destruction of hazardous waste is carried out under permission and control of the Ministry of Ecology and Natural Resources. Уничтожение опасных отходов осуществляется с разрешения и под контролем Министерства экологии и природных ресурсов.
The number of loans approved under 'company' (male/female) has increased over the years. Количество выданных кредитов под рубрикой "компания" (мужчины/женщины) с годами возросло.
The country is currently working on developing the monitoring and evaluation plan under the support and guidance of a WHO consultant. Страна в настоящее время работает над составлением плана мониторинга и оценки при поддержке и под руководством консультанта ВОЗ.