Once defined and approved, requirements should fall under change control. |
После того, как требования определены и одобрены, изменения должны попадать под контроль внесения изменений. |
I want every inch of this city under surveillance. |
Я хочу, чтобы вы поставили под наблюдение каждый миллиметр этого города. |
Those kids... under his roof. |
Те дети... с ним под одной крышей. |
However, the Science Ministry operates under military rules. |
Однако, пока Министерство Науки работает под юрисдикцией военных, у нас есть строгие правила. |
I see you're under pressure. |
Я вижу, что ты находишься под давлением. |
Troops under Major Ramsey then landed and destroyed the forts. |
Затем войска под командованием майора Рэмси высадились на берег и уничтожили береговые батареи. |
Hank Pym is under house arrest at Ultimates Mansion. |
Хэнк Пим находится под «домашним арестом» в Особняке Алтимейтс. |
Johann Georg Pisendel begins studying composition under Johann David Heinichen. |
Иоганн Георг Пизендель (нем. Johann Georg Pisendel) начинает заниматься композицией под руководством Иоганна Давида Хайнихена. |
More men voted Republican under Reagan, and Reagan tapped into religious voters. |
Всё большее число людей голосовало за республиканскую партию под руководством Рейгана, сам Рейган взывал к религиозным чувствам избирателей. |
I let her stay under because she requested it. |
Я разрешил ей остаться под прикрытием, потому что она попросила. |
He thought she should be kept under observation. |
Он считал, что что ей следует быть под постоянным наблюдением. |
I just called to say everything's under control. |
Я просто позвонил, чтобы сказать, что все под контролем. |
Now let your head drop and feel under the bed. |
А теперь опусти голову и руки и посмотри, что под кроватью. |
Go under the table and sing. |
Все, Гай, лезь под стол, и пой. |
That darkness bubbling under the surface. |
Тьму, которая клокочет у тебя под кожей. |
Since I found this little guy living under my house. |
С тех пор, как я узнал, что это дружок живет под моим домом. |
This proves all prisoners should remain under military guard. |
Это лишний раз доказывает, что заключенных нужно держать под надзором военных. |
I forgot that was even under there. |
Я совсем забыла что есть еще что-то под кроватью. |
Doorman said everything was under control. |
Швейцар сказал, что все находится под контролем. |
Dying peasants harvested the spring crops under watchtowers. |
Умирающие крестьяне собирали весенний урожай под наблюдением со сторожевых башен. |
Globalization is under strain as never before. |
Глобализация находится под большим давлением, чем когда-либо раньше. |
Foreign reporters are under constant surveillance and risk compromising their contacts. |
Иностранные репортеры находятся под постоянным наблюдением, а, следовательно, рискуют скомпрометировать свои источники информации. |
His speech was clipped, as if under continuous rigorous control. |
Его речь была резкой, как будто он постоянно держал себя под строгим контролем. |
Other banks with dubious portfolios and/or legal problems came under pressure. |
Под угрозой оказались остальные банки с сомнительными портфелями инвестиций и/или с проблемами с законом. |
He flies under the number 21. |
Он будет гоняться на болиде под номером 21. |