| Once defined and approved, requirements should fall under change control. | После того, как требования определены и одобрены, изменения должны попадать под контроль внесения изменений. |
| I want every inch of this city under surveillance. | Я хочу, чтобы вы поставили под наблюдение каждый миллиметр этого города. |
| Those kids... under his roof. | Те дети... с ним под одной крышей. |
| However, the Science Ministry operates under military rules. | Однако, пока Министерство Науки работает под юрисдикцией военных, у нас есть строгие правила. |
| I see you're under pressure. | Я вижу, что ты находишься под давлением. |
| Troops under Major Ramsey then landed and destroyed the forts. | Затем войска под командованием майора Рэмси высадились на берег и уничтожили береговые батареи. |
| Hank Pym is under house arrest at Ultimates Mansion. | Хэнк Пим находится под «домашним арестом» в Особняке Алтимейтс. |
| Johann Georg Pisendel begins studying composition under Johann David Heinichen. | Иоганн Георг Пизендель (нем. Johann Georg Pisendel) начинает заниматься композицией под руководством Иоганна Давида Хайнихена. |
| More men voted Republican under Reagan, and Reagan tapped into religious voters. | Всё большее число людей голосовало за республиканскую партию под руководством Рейгана, сам Рейган взывал к религиозным чувствам избирателей. |
| I let her stay under because she requested it. | Я разрешил ей остаться под прикрытием, потому что она попросила. |
| He thought she should be kept under observation. | Он считал, что что ей следует быть под постоянным наблюдением. |
| I just called to say everything's under control. | Я просто позвонил, чтобы сказать, что все под контролем. |
| Now let your head drop and feel under the bed. | А теперь опусти голову и руки и посмотри, что под кроватью. |
| Go under the table and sing. | Все, Гай, лезь под стол, и пой. |
| That darkness bubbling under the surface. | Тьму, которая клокочет у тебя под кожей. |
| Since I found this little guy living under my house. | С тех пор, как я узнал, что это дружок живет под моим домом. |
| This proves all prisoners should remain under military guard. | Это лишний раз доказывает, что заключенных нужно держать под надзором военных. |
| I forgot that was even under there. | Я совсем забыла что есть еще что-то под кроватью. |
| Doorman said everything was under control. | Швейцар сказал, что все находится под контролем. |
| Dying peasants harvested the spring crops under watchtowers. | Умирающие крестьяне собирали весенний урожай под наблюдением со сторожевых башен. |
| Globalization is under strain as never before. | Глобализация находится под большим давлением, чем когда-либо раньше. |
| Foreign reporters are under constant surveillance and risk compromising their contacts. | Иностранные репортеры находятся под постоянным наблюдением, а, следовательно, рискуют скомпрометировать свои источники информации. |
| His speech was clipped, as if under continuous rigorous control. | Его речь была резкой, как будто он постоянно держал себя под строгим контролем. |
| Other banks with dubious portfolios and/or legal problems came under pressure. | Под угрозой оказались остальные банки с сомнительными портфелями инвестиций и/или с проблемами с законом. |
| He flies under the number 21. | Он будет гоняться на болиде под номером 21. |