| Your unit came under fire, you got separated from your group. | Твой отряд попал под обстрел, ты оказалась отрезана от группы. |
| It was a splinter group, under the command of... Omar Hassan. | Это отдельно действующая группа под командованием Омара Хассана. |
| They get caught under his dental plate. | Они забиваются под его зубной протез. |
| 7,500 bucks... in a paper bag, under the arsonist's mattress. | 7,5 тыс.$... в бумажном пакете, под матрацем поджигателя. |
| There's a disturbance in the dirt under this meter. | Там под счетчиком пыль кто-то потревожил. |
| Colonel Jonathan Brewer, under the command of General George Washington. | Полковник Джонатан Брюэр, под руководством генерала Джорджа Вашингтона. |
| Being under the influence isn't a very good defense. | Быть под влиянием - не самое лучшее оправдание. |
| Served in the Praetorian guard under Caligula's reign and they were hired to protect the newly-built aqueducts. | Они служили у преторианцев под началом Калигулы и их нанимали для защиты новых водопроводных путей. |
| But I wouldn't expect anything under the tree this year. | Но под ёлочкой в этом году я ничего бы не ждал. |
| I am the one hiding under your stairs. | Я прячусь у тебя под лестницей. |
| Then... you and your bandits will serve under my charge. | Ты и твои бандиты будете служить под моим началом. |
| I noticed you put your bug under the sink. | Я заметил, ты установила жучок под раковиной. |
| Sometimes, people make the simplest mistakes when under pressure. | Иногда, люди совершают простейшие ошибки, находясь под давлением. |
| I just found this under Brandon's chair. | Я только что нашел это под стулом Брэндона. |
| He'll be hiding under the bed like a dog in a thunder storm. | Он спрячется под кроватью, как собака во время грозы. |
| Suspicious package under the bridge in Dumbo. | Подозрительный предмет под мостом в Думбо. |
| The law is under threat and must be severe if it is to be respected. | Закон под угрозой и должен быть суров, дабы заслуживать уважения. |
| 15 years ago, when the whole city was under my control... | 15 лет тому назад, когда под моим контролем был целый город... |
| And this outcast is under the special control. | А этот изгой у нас под особым контролем. |
| I still hide under a table when a door slams. | Я всё ещё прячусь под стол, когда хлопает дверь. |
| I'm sorry, we have no guests under that name. | Простите, у наснетгостя под этим именем. |
| Any reason she might have felt under pressure? | Есть причины, почему она могла быть под давлением? |
| April sort of took Phoebe under her wing. | Эйприл, своего рода, взяла Фиби под крыло. |
| Say I take the scalps of every blessed person under this roof. | Скажем, я сниму скальпы со всех людей под этой крышей. |
| I have transferred deed to all my gladiators to Solonius, under whose noble banner they will fight this day. | Я передал всех своих гладиаторов Солонию, под чьим благородным именем они будут сегодня сражаться. |