Примеры в контексте "Under - Под"

Примеры: Under - Под
Your unit came under fire, you got separated from your group. Твой отряд попал под обстрел, ты оказалась отрезана от группы.
It was a splinter group, under the command of... Omar Hassan. Это отдельно действующая группа под командованием Омара Хассана.
They get caught under his dental plate. Они забиваются под его зубной протез.
7,500 bucks... in a paper bag, under the arsonist's mattress. 7,5 тыс.$... в бумажном пакете, под матрацем поджигателя.
There's a disturbance in the dirt under this meter. Там под счетчиком пыль кто-то потревожил.
Colonel Jonathan Brewer, under the command of General George Washington. Полковник Джонатан Брюэр, под руководством генерала Джорджа Вашингтона.
Being under the influence isn't a very good defense. Быть под влиянием - не самое лучшее оправдание.
Served in the Praetorian guard under Caligula's reign and they were hired to protect the newly-built aqueducts. Они служили у преторианцев под началом Калигулы и их нанимали для защиты новых водопроводных путей.
But I wouldn't expect anything under the tree this year. Но под ёлочкой в этом году я ничего бы не ждал.
I am the one hiding under your stairs. Я прячусь у тебя под лестницей.
Then... you and your bandits will serve under my charge. Ты и твои бандиты будете служить под моим началом.
I noticed you put your bug under the sink. Я заметил, ты установила жучок под раковиной.
Sometimes, people make the simplest mistakes when under pressure. Иногда, люди совершают простейшие ошибки, находясь под давлением.
I just found this under Brandon's chair. Я только что нашел это под стулом Брэндона.
He'll be hiding under the bed like a dog in a thunder storm. Он спрячется под кроватью, как собака во время грозы.
Suspicious package under the bridge in Dumbo. Подозрительный предмет под мостом в Думбо.
The law is under threat and must be severe if it is to be respected. Закон под угрозой и должен быть суров, дабы заслуживать уважения.
15 years ago, when the whole city was under my control... 15 лет тому назад, когда под моим контролем был целый город...
And this outcast is under the special control. А этот изгой у нас под особым контролем.
I still hide under a table when a door slams. Я всё ещё прячусь под стол, когда хлопает дверь.
I'm sorry, we have no guests under that name. Простите, у наснетгостя под этим именем.
Any reason she might have felt under pressure? Есть причины, почему она могла быть под давлением?
April sort of took Phoebe under her wing. Эйприл, своего рода, взяла Фиби под крыло.
Say I take the scalps of every blessed person under this roof. Скажем, я сниму скальпы со всех людей под этой крышей.
I have transferred deed to all my gladiators to Solonius, under whose noble banner they will fight this day. Я передал всех своих гладиаторов Солонию, под чьим благородным именем они будут сегодня сражаться.