Your unit came under fire, you got separated from your group. |
Твой отряд попал под обстрел, ты оказалась отрезана от группы. |
It was a splinter group, under the command of... Omar Hassan. |
Это отдельно действующая группа под командованием Омара Хассана. |
They get caught under his dental plate. |
Они забиваются под его зубной протез. |
7,500 bucks... in a paper bag, under the arsonist's mattress. |
7,5 тыс.$... в бумажном пакете, под матрацем поджигателя. |
There's a disturbance in the dirt under this meter. |
Там под счетчиком пыль кто-то потревожил. |
Colonel Jonathan Brewer, under the command of General George Washington. |
Полковник Джонатан Брюэр, под руководством генерала Джорджа Вашингтона. |
Being under the influence isn't a very good defense. |
Быть под влиянием - не самое лучшее оправдание. |
Served in the Praetorian guard under Caligula's reign and they were hired to protect the newly-built aqueducts. |
Они служили у преторианцев под началом Калигулы и их нанимали для защиты новых водопроводных путей. |
But I wouldn't expect anything under the tree this year. |
Но под ёлочкой в этом году я ничего бы не ждал. |
I am the one hiding under your stairs. |
Я прячусь у тебя под лестницей. |
Then... you and your bandits will serve under my charge. |
Ты и твои бандиты будете служить под моим началом. |
I noticed you put your bug under the sink. |
Я заметил, ты установила жучок под раковиной. |
Sometimes, people make the simplest mistakes when under pressure. |
Иногда, люди совершают простейшие ошибки, находясь под давлением. |
I just found this under Brandon's chair. |
Я только что нашел это под стулом Брэндона. |
He'll be hiding under the bed like a dog in a thunder storm. |
Он спрячется под кроватью, как собака во время грозы. |
Suspicious package under the bridge in Dumbo. |
Подозрительный предмет под мостом в Думбо. |
The law is under threat and must be severe if it is to be respected. |
Закон под угрозой и должен быть суров, дабы заслуживать уважения. |
15 years ago, when the whole city was under my control... |
15 лет тому назад, когда под моим контролем был целый город... |
And this outcast is under the special control. |
А этот изгой у нас под особым контролем. |
I still hide under a table when a door slams. |
Я всё ещё прячусь под стол, когда хлопает дверь. |
I'm sorry, we have no guests under that name. |
Простите, у наснетгостя под этим именем. |
Any reason she might have felt under pressure? |
Есть причины, почему она могла быть под давлением? |
April sort of took Phoebe under her wing. |
Эйприл, своего рода, взяла Фиби под крыло. |
Say I take the scalps of every blessed person under this roof. |
Скажем, я сниму скальпы со всех людей под этой крышей. |
I have transferred deed to all my gladiators to Solonius, under whose noble banner they will fight this day. |
Я передал всех своих гладиаторов Солонию, под чьим благородным именем они будут сегодня сражаться. |