Примеры в контексте "Under - Под"

Примеры: Under - Под
These men live under sheets of metal, surrounded by garbage, disease, and violence. Эти люди живут под кусками металла, окруженные мусором, болезнями и насилием.
I don't want you standing under the - mistletoe... Я не хочу, чтобы ты стояла под помелой...
He travels under a different name. Он ездит сюда под другим именем.
Just note that I'm assisting under extreme duress. Только учти, что я помогаю тебе под немыслимым давлением.
A young man of talent and ambition might flourish under my patronage. Талантливый и амбициозный юноша может расцвести под моим покровительством.
Well done, d'Artagnan. I'm proud to have you under my command. Молодец, д'Артаньян, я горд, что ты служишь под моим началом.
You can just have my leftover cash that's under the desk over there. Можете просто забрать мою оставшуюся наличку, она вот там, под столом.
The boys found a body buried under the house next door. Мальчики нашли тело, закопаное под полом соседнего дома.
Writers have been writing under pen names Since the invention of the alphabet. Писатели пишут под псевдонимами с тех пор как изобрели алфавит.
Last night he buried it under his house. Прошлой ночью он закопал его под полом своего дома.
Anything he wanted to say, he typed up and slipped under my bedroom door. Если хотел что-то сказать, то печатал это на машинке и подсовывал под дверь моей комнаты.
Methylprednisolone to get the sjogren's under control. Метилпреднизолон, чтобы взять Шёргена под контроль.
Only... only properly under the supervision of the works committee. Только... только, как полагается, под наблюдением рабочего комитета.
I slipped it under your door this evening Я подсунула его вам под дверь сегодня вечером.
He won't mind and he keeps it under his bed there. Он не против, хранит их там, под своей кроватью.
We decided to get married so fast and under duress. Мы решили пожениться так быстро и под давлением.
It's under control now, but... Сейчас всё под контролем, но...
J-just go check the closets, drawers, you know, under the bed. П-просто проверьте шкафы, ящики, ну там, под кроватью.
Which is consistent with the dust void under her bed. Что согласуется со следами в пыли под кроватью.
So you might expect it to be buried under six months of stuff. Так вы можете избежать похорон под 6 месяцами барахла.
You can hide the book under your cloak. Вы можете спрятать книгу под плащом.
You may now cloak the bride and bring her under your protection. Теперь покройте плащом невесту, беря её под свою защиту.
We're under a lot of stress, Captain. Мы находимся под большим напряжением, капитан.
Savanovic, Dietzel, check under the seats, see if the bathroom's locked. Савановик, Дитцель, проверьте под сиденьями, посмотрите в туалетной кабинке.
You can check under the bus if you want. Вы можете проверить под автобусом, если хотите.