Pushed one of the lights under the stairs and the hatch popped open. |
Нажал на один из огней под лестницей и люк распахнулся. |
I had to take her under my wing. |
Мне пришлось взять ее под свое крыло. |
Let this mess crumble under its own weight. |
Пусть это глупое постановление загнется под своим собственным весом. |
Look under the hood before you purchase the car. |
Перед покупкой машины - загляни под капот. |
Stacy Holt, a member of our staff, got you here under false pretenses. |
Эта женщина, Стэйси Холт, наш сотрудник, пригласила вас под вымышленным предлогом. |
Everyone knows I keep those questionnaires under lock and key. |
Всем известно - анкеты я держу под замком. |
I found a book in the dining room buffet, under all the tablecloths. |
Я нашла книгу, в буфете в гостиной, под скатертями. |
I believe you're under some deep form of deep hypnosis. |
Я полагаю, вы под глубоким гипнозом. |
She is now under deep will soon recover. |
Она под действием успокоительного, и скоро выздоровеет. |
The trouble is, he's not under arrest. |
Беда в том, он не находится под арестом. |
I made under advisement of a respected psychiatrist, who you recommended. |
Я сделал под присмотром уважаемого психиатра, которого рекомендовали Вы. |
Perhaps the nightmare under Will's pillow is that he was wrong about her. |
Может, кошмар под подушкой Уилла, это то, что он в ней ошибся. |
Not a single present under the tree for Mrs. Frist. |
Под ёлкой ни единого подарка для миссис Фрист. |
You merely stand still and the earth is displaced under your feet. |
Ты просто стоишь и земля перемещается под твоими ногами. |
Five years under the dome and she wakes up like it was yesterday we were in Africa. |
Пять лет под куполом и она проснулась, как будто еще вчера мы были в Африке. |
That there was an attack on our Elders, under The Ash's nose. |
То, что было совершено нападение на наших Старейшин, под носом Эша. |
Those under the Lich's power, their souls can't pass over. |
Души тех, кто под властью Лика не могут перейти. |
I'll slide your check under your door. |
Я буду скользить проверки под вашей дверью. |
No, I mean we keep our stuff under the counter. |
Нет, мы держим наши вещи под прилавком. |
On the condition that you take the withdrawal medication under our supervision. |
Но при условии, что ты пройдешь курс детоксикации под нашим контролем. |
In the intensive treatment building, right under the solitary confinement cells. |
В здании интенсивного лечения, прямо под одиночными камерами. |
He has traces of the same substance under his fingernails, in his hair... |
У него есть следы этого вещества под ногтями, в его волосах... |
The cat is under the jurisdiction of the American government. |
Эта кошка находится под юрисдикцией американского правительства. |
In 1941, under the direction of academician Gerasimov, was organized a scientific expedition to Samarkand. |
В 1941-м году под руководством академика Герасимова... была организована экспедиция в Самарканд. |
It's impossible to know... until we live under the same roof. |
Ну кто знал... с тех пор, как мы зажили под одной крышей... |