Примеры в контексте "Under - Под"

Примеры: Under - Под
Pushed one of the lights under the stairs and the hatch popped open. Нажал на один из огней под лестницей и люк распахнулся.
I had to take her under my wing. Мне пришлось взять ее под свое крыло.
Let this mess crumble under its own weight. Пусть это глупое постановление загнется под своим собственным весом.
Look under the hood before you purchase the car. Перед покупкой машины - загляни под капот.
Stacy Holt, a member of our staff, got you here under false pretenses. Эта женщина, Стэйси Холт, наш сотрудник, пригласила вас под вымышленным предлогом.
Everyone knows I keep those questionnaires under lock and key. Всем известно - анкеты я держу под замком.
I found a book in the dining room buffet, under all the tablecloths. Я нашла книгу, в буфете в гостиной, под скатертями.
I believe you're under some deep form of deep hypnosis. Я полагаю, вы под глубоким гипнозом.
She is now under deep will soon recover. Она под действием успокоительного, и скоро выздоровеет.
The trouble is, he's not under arrest. Беда в том, он не находится под арестом.
I made under advisement of a respected psychiatrist, who you recommended. Я сделал под присмотром уважаемого психиатра, которого рекомендовали Вы.
Perhaps the nightmare under Will's pillow is that he was wrong about her. Может, кошмар под подушкой Уилла, это то, что он в ней ошибся.
Not a single present under the tree for Mrs. Frist. Под ёлкой ни единого подарка для миссис Фрист.
You merely stand still and the earth is displaced under your feet. Ты просто стоишь и земля перемещается под твоими ногами.
Five years under the dome and she wakes up like it was yesterday we were in Africa. Пять лет под куполом и она проснулась, как будто еще вчера мы были в Африке.
That there was an attack on our Elders, under The Ash's nose. То, что было совершено нападение на наших Старейшин, под носом Эша.
Those under the Lich's power, their souls can't pass over. Души тех, кто под властью Лика не могут перейти.
I'll slide your check under your door. Я буду скользить проверки под вашей дверью.
No, I mean we keep our stuff under the counter. Нет, мы держим наши вещи под прилавком.
On the condition that you take the withdrawal medication under our supervision. Но при условии, что ты пройдешь курс детоксикации под нашим контролем.
In the intensive treatment building, right under the solitary confinement cells. В здании интенсивного лечения, прямо под одиночными камерами.
He has traces of the same substance under his fingernails, in his hair... У него есть следы этого вещества под ногтями, в его волосах...
The cat is under the jurisdiction of the American government. Эта кошка находится под юрисдикцией американского правительства.
In 1941, under the direction of academician Gerasimov, was organized a scientific expedition to Samarkand. В 1941-м году под руководством академика Герасимова... была организована экспедиция в Самарканд.
It's impossible to know... until we live under the same roof. Ну кто знал... с тех пор, как мы зажили под одной крышей...