| Pushed one of the lights under the stairs and the hatch popped open. | Нажал на один из огней под лестницей и люк распахнулся. |
| I had to take her under my wing. | Мне пришлось взять ее под свое крыло. |
| Let this mess crumble under its own weight. | Пусть это глупое постановление загнется под своим собственным весом. |
| Look under the hood before you purchase the car. | Перед покупкой машины - загляни под капот. |
| Stacy Holt, a member of our staff, got you here under false pretenses. | Эта женщина, Стэйси Холт, наш сотрудник, пригласила вас под вымышленным предлогом. |
| Everyone knows I keep those questionnaires under lock and key. | Всем известно - анкеты я держу под замком. |
| I found a book in the dining room buffet, under all the tablecloths. | Я нашла книгу, в буфете в гостиной, под скатертями. |
| I believe you're under some deep form of deep hypnosis. | Я полагаю, вы под глубоким гипнозом. |
| She is now under deep will soon recover. | Она под действием успокоительного, и скоро выздоровеет. |
| The trouble is, he's not under arrest. | Беда в том, он не находится под арестом. |
| I made under advisement of a respected psychiatrist, who you recommended. | Я сделал под присмотром уважаемого психиатра, которого рекомендовали Вы. |
| Perhaps the nightmare under Will's pillow is that he was wrong about her. | Может, кошмар под подушкой Уилла, это то, что он в ней ошибся. |
| Not a single present under the tree for Mrs. Frist. | Под ёлкой ни единого подарка для миссис Фрист. |
| You merely stand still and the earth is displaced under your feet. | Ты просто стоишь и земля перемещается под твоими ногами. |
| Five years under the dome and she wakes up like it was yesterday we were in Africa. | Пять лет под куполом и она проснулась, как будто еще вчера мы были в Африке. |
| That there was an attack on our Elders, under The Ash's nose. | То, что было совершено нападение на наших Старейшин, под носом Эша. |
| Those under the Lich's power, their souls can't pass over. | Души тех, кто под властью Лика не могут перейти. |
| I'll slide your check under your door. | Я буду скользить проверки под вашей дверью. |
| No, I mean we keep our stuff under the counter. | Нет, мы держим наши вещи под прилавком. |
| On the condition that you take the withdrawal medication under our supervision. | Но при условии, что ты пройдешь курс детоксикации под нашим контролем. |
| In the intensive treatment building, right under the solitary confinement cells. | В здании интенсивного лечения, прямо под одиночными камерами. |
| He has traces of the same substance under his fingernails, in his hair... | У него есть следы этого вещества под ногтями, в его волосах... |
| The cat is under the jurisdiction of the American government. | Эта кошка находится под юрисдикцией американского правительства. |
| In 1941, under the direction of academician Gerasimov, was organized a scientific expedition to Samarkand. | В 1941-м году под руководством академика Герасимова... была организована экспедиция в Самарканд. |
| It's impossible to know... until we live under the same roof. | Ну кто знал... с тех пор, как мы зажили под одной крышей... |