The law also specifies which bodies do not fall under the scope of the Ombudsman. |
Законом также установлено, какие органы не подпадают под компетенцию омбудсмена. |
Technical summaries will be prepared, if deemed necessary by the Multidisciplinary Expert Panel, under the leadership of the Panel. |
Если Многодисциплинарная группа экспертов сочтет это необходимым, под ее руководством будут подготовлены технические резюме. |
Conditions and standards defining effective control fell under the competence of the State that exercised it. |
Условия и стандарты, определяющие эффективный контроль, подпадают под компетенцию государства, которое его осуществляет. |
There are five such programmes that have not been established under the auspices of UNEP. |
Действует также пять таких программ, которые были созданы не под эгидой ЮНЕП. |
Norway reports a series of initiatives under the auspices of the Nordic Council of Ministers. |
Норвегия сообщила о ряде инициатив, принятых под эгидой Совета министров стран Северной Европы. |
C-decaBDE has been under scrutiny for its potential health and environmental impacts for more than a decade. |
К-декаБДЭ более десяти лет находится под пристальным вниманием в связи с его потенциальным воздействием на здоровье и окружающую среду. |
MONUSCO's proposal envisages bringing together national and bilateral trainers under the umbrella of the United Nations. |
Предложение МООНСДРК предусматривает объединение национальных и двусторонних инструкторов под эгидой Организации Объединенных Наций. |
It also urged Governments to take appropriate action against persons falling under the United Nations sanctions regime. |
Он настоятельно призвал также правительства принять соответствующие меры против лиц, подпадающих под действие режима санкций Организации Объединенных Наций. |
SPLA has continued its offensive in Unity State to reclaim other counties and towns under the control of anti-government forces. |
НОАС продолжает наступать в штате Юнити и освобождает другие округа и города, находящиеся под контролем антиправительственных сил. |
MINUSMA maintains nationwide access to all detention facilities except those under the control of State security in Bamako. |
МИНУСМА имеет доступ ко всем местам содержания под стражей по всей стране, за исключением тех, которые находятся под контролем службы государственной безопасности в Бамако. |
There is a TV remote control under the couch. |
Под диваном лежит пульт от телевизора. |
The speech contest was held under the auspices of the Ministry of Education. |
Конкурс речей прошёл под покровительством Министерства образования. |
After a while he came back with a dictionary under his arm. |
Через некоторое время он вернулся со словарём под мышкой. |
He was under the influence of alcohol when he crashed his car. |
Он находился под действием алкоголя, когда разбил свою машину. |
Rasputin had the whole Russian court under his spell. |
Распутин держал весь русский двор под своими чарами. |
You've got circles under your eyes. |
У тебя темные круги под глазами. |
You've got bags under your eyes. |
У тебя темные круги под глазами. |
The book, being read, was under the table. |
Книга, будучи прочитанной, была под столом. |
Tom hid his money under his mattress. |
Том спрятал свои деньги под матрас. |
Tom broke into Mary's car and stole what was hidden under the driver's seat. |
Том вломился в машину Мэри и украл то, что было скрыто под водительским сиденьем. |
I don't like the sun, I prefer the rain and dance under it. |
Я не люблю солнце, мне больше нравится дождь и танцевать под ним. |
Glass has the ability to be broken under pressure. |
У стекла есть свойство ломаться под действием давления. |
The Colonel said the situation is under control. |
Полковник сказал, что ситуация под контролем. |
I also condemn the confinement of United Nations personnel within their premises under threat of physical violence. |
Я также осуждаю блокирование персонала Организации Объединенных Наций на территории его объектов под угрозой физического насилия. |
The list included 1,428 cultural heritage sites, monuments and objects, which would be under temporary protection for one year. |
В список включены 1428 объектов, памятников и предметов культурного значения, которые в течение одного года будут находиться под временной охраной. |