Примеры в контексте "Under - Под"

Примеры: Under - Под
The law also specifies which bodies do not fall under the scope of the Ombudsman. Законом также установлено, какие органы не подпадают под компетенцию омбудсмена.
Technical summaries will be prepared, if deemed necessary by the Multidisciplinary Expert Panel, under the leadership of the Panel. Если Многодисциплинарная группа экспертов сочтет это необходимым, под ее руководством будут подготовлены технические резюме.
Conditions and standards defining effective control fell under the competence of the State that exercised it. Условия и стандарты, определяющие эффективный контроль, подпадают под компетенцию государства, которое его осуществляет.
There are five such programmes that have not been established under the auspices of UNEP. Действует также пять таких программ, которые были созданы не под эгидой ЮНЕП.
Norway reports a series of initiatives under the auspices of the Nordic Council of Ministers. Норвегия сообщила о ряде инициатив, принятых под эгидой Совета министров стран Северной Европы.
C-decaBDE has been under scrutiny for its potential health and environmental impacts for more than a decade. К-декаБДЭ более десяти лет находится под пристальным вниманием в связи с его потенциальным воздействием на здоровье и окружающую среду.
MONUSCO's proposal envisages bringing together national and bilateral trainers under the umbrella of the United Nations. Предложение МООНСДРК предусматривает объединение национальных и двусторонних инструкторов под эгидой Организации Объединенных Наций.
It also urged Governments to take appropriate action against persons falling under the United Nations sanctions regime. Он настоятельно призвал также правительства принять соответствующие меры против лиц, подпадающих под действие режима санкций Организации Объединенных Наций.
SPLA has continued its offensive in Unity State to reclaim other counties and towns under the control of anti-government forces. НОАС продолжает наступать в штате Юнити и освобождает другие округа и города, находящиеся под контролем антиправительственных сил.
MINUSMA maintains nationwide access to all detention facilities except those under the control of State security in Bamako. МИНУСМА имеет доступ ко всем местам содержания под стражей по всей стране, за исключением тех, которые находятся под контролем службы государственной безопасности в Бамако.
There is a TV remote control under the couch. Под диваном лежит пульт от телевизора.
The speech contest was held under the auspices of the Ministry of Education. Конкурс речей прошёл под покровительством Министерства образования.
After a while he came back with a dictionary under his arm. Через некоторое время он вернулся со словарём под мышкой.
He was under the influence of alcohol when he crashed his car. Он находился под действием алкоголя, когда разбил свою машину.
Rasputin had the whole Russian court under his spell. Распутин держал весь русский двор под своими чарами.
You've got circles under your eyes. У тебя темные круги под глазами.
You've got bags under your eyes. У тебя темные круги под глазами.
The book, being read, was under the table. Книга, будучи прочитанной, была под столом.
Tom hid his money under his mattress. Том спрятал свои деньги под матрас.
Tom broke into Mary's car and stole what was hidden under the driver's seat. Том вломился в машину Мэри и украл то, что было скрыто под водительским сиденьем.
I don't like the sun, I prefer the rain and dance under it. Я не люблю солнце, мне больше нравится дождь и танцевать под ним.
Glass has the ability to be broken under pressure. У стекла есть свойство ломаться под действием давления.
The Colonel said the situation is under control. Полковник сказал, что ситуация под контролем.
I also condemn the confinement of United Nations personnel within their premises under threat of physical violence. Я также осуждаю блокирование персонала Организации Объединенных Наций на территории его объектов под угрозой физического насилия.
The list included 1,428 cultural heritage sites, monuments and objects, which would be under temporary protection for one year. В список включены 1428 объектов, памятников и предметов культурного значения, которые в течение одного года будут находиться под временной охраной.