| The law also specifies which bodies do not fall under the scope of the Ombudsman. | Законом также установлено, какие органы не подпадают под компетенцию омбудсмена. |
| Technical summaries will be prepared, if deemed necessary by the Multidisciplinary Expert Panel, under the leadership of the Panel. | Если Многодисциплинарная группа экспертов сочтет это необходимым, под ее руководством будут подготовлены технические резюме. |
| Conditions and standards defining effective control fell under the competence of the State that exercised it. | Условия и стандарты, определяющие эффективный контроль, подпадают под компетенцию государства, которое его осуществляет. |
| There are five such programmes that have not been established under the auspices of UNEP. | Действует также пять таких программ, которые были созданы не под эгидой ЮНЕП. |
| Norway reports a series of initiatives under the auspices of the Nordic Council of Ministers. | Норвегия сообщила о ряде инициатив, принятых под эгидой Совета министров стран Северной Европы. |
| C-decaBDE has been under scrutiny for its potential health and environmental impacts for more than a decade. | К-декаБДЭ более десяти лет находится под пристальным вниманием в связи с его потенциальным воздействием на здоровье и окружающую среду. |
| MONUSCO's proposal envisages bringing together national and bilateral trainers under the umbrella of the United Nations. | Предложение МООНСДРК предусматривает объединение национальных и двусторонних инструкторов под эгидой Организации Объединенных Наций. |
| It also urged Governments to take appropriate action against persons falling under the United Nations sanctions regime. | Он настоятельно призвал также правительства принять соответствующие меры против лиц, подпадающих под действие режима санкций Организации Объединенных Наций. |
| SPLA has continued its offensive in Unity State to reclaim other counties and towns under the control of anti-government forces. | НОАС продолжает наступать в штате Юнити и освобождает другие округа и города, находящиеся под контролем антиправительственных сил. |
| MINUSMA maintains nationwide access to all detention facilities except those under the control of State security in Bamako. | МИНУСМА имеет доступ ко всем местам содержания под стражей по всей стране, за исключением тех, которые находятся под контролем службы государственной безопасности в Бамако. |
| There is a TV remote control under the couch. | Под диваном лежит пульт от телевизора. |
| The speech contest was held under the auspices of the Ministry of Education. | Конкурс речей прошёл под покровительством Министерства образования. |
| After a while he came back with a dictionary under his arm. | Через некоторое время он вернулся со словарём под мышкой. |
| He was under the influence of alcohol when he crashed his car. | Он находился под действием алкоголя, когда разбил свою машину. |
| Rasputin had the whole Russian court under his spell. | Распутин держал весь русский двор под своими чарами. |
| You've got circles under your eyes. | У тебя темные круги под глазами. |
| You've got bags under your eyes. | У тебя темные круги под глазами. |
| The book, being read, was under the table. | Книга, будучи прочитанной, была под столом. |
| Tom hid his money under his mattress. | Том спрятал свои деньги под матрас. |
| Tom broke into Mary's car and stole what was hidden under the driver's seat. | Том вломился в машину Мэри и украл то, что было скрыто под водительским сиденьем. |
| I don't like the sun, I prefer the rain and dance under it. | Я не люблю солнце, мне больше нравится дождь и танцевать под ним. |
| Glass has the ability to be broken under pressure. | У стекла есть свойство ломаться под действием давления. |
| The Colonel said the situation is under control. | Полковник сказал, что ситуация под контролем. |
| I also condemn the confinement of United Nations personnel within their premises under threat of physical violence. | Я также осуждаю блокирование персонала Организации Объединенных Наций на территории его объектов под угрозой физического насилия. |
| The list included 1,428 cultural heritage sites, monuments and objects, which would be under temporary protection for one year. | В список включены 1428 объектов, памятников и предметов культурного значения, которые в течение одного года будут находиться под временной охраной. |