Примеры в контексте "Under - Под"

Примеры: Under - Под
One of them scratched Abed and ran under the couch. Одна из них поцарапала Абеда и спряталась под диваном.
Arrest all those we have under suspicion. Арестуй всех, кто под подозрением.
She uses the internet there to post my columns under a false name. Она использует клубный интернет, чтобы публиковать мои колонки под фальшивым именем.
As you already pointed out, you are not under my jurisdiction. Как вы уже отметили, вы не под моей юрисдикцией.
You are still under oath, yes. Да, вы все еще под присягой.
You know, 300 feet under rock for days. Знаете, несколько дней на глубине 300 футов под землёй.
We need to find any aliases he might be operating under. Нам нужно знать все псевдонимы, под которыми он может работать.
Closest place it's stored is Jameson Labs, under lock and key. Ближайшее место - лаборатория Джеймсона, но штаммы хранят под замком.
Side of the road, under bridges, through cracks in the sidewalk. Вдоль дороги, под мостом, даже сквозь трещины в асфальте.
No, you went to Egypt and fell under some sort of mesmeric influence. Нет, ты отправился в Египет и попал под своего рода гипнотическое воздействие.
(SUTEKH) My reading indicates an antechamber under the main pyramid. Мои расчеты указывают на вестибюль под главной пирамидой.
I put it under a lamp and it started to expand. Я оставил его под лампой, и он начал расти.
There's a coupling under the train that connects to an exhaust intake. Тут есть соединение под поездом которое соединено с выходом.
Here you are finally dating a cheerleader, And she won't let you under her skirt. Ты наконец встречаешься с болельщицей, а она тебя под юбку не пускает.
And you don't need to be under my wing, either. И тебе нет нужды прятаться у меня под крылом.
[man] There should be more under there. [Мужчина] Под этим должно быть дольше.
He usually comes home at night to sleep under his favorite chair. Он обычно приходит домой к вечеру спать под его любимым креслом.
Be careful, there is water under the snow. Будь осторожна, есть вода под снегом.
The Joranian ostrich hides by sticking its head under water. Джоранский страус прячется засовывая голову под воду.
He's taking you under his wing. Он взял тебя под своё крыло.
We need someone up on the roof of that house under the flight path now. Нам нужен кто-нибудь на крыше того дома под маршрутом полета, сейчас.
Privately, because right now we really need to get Cam's coddling problem under control. Наедине, потому что прямо сейчас мы действительно должны держать под контролем проблему Кэма в разбаловании.
We check the banks, in the timber, under rocks. Будем проверять на берегу, за бревнами, под камнями.
You're not under the Shadow's influence any more. Вы больше не под влиянием Тени.
I told him to relax, everything's under control. Я сказала ему расслабиться, что все под контролем.