| In order to create your own parameter press New button, under list of parameters. | Чтобы создать свой параметр нажмите New под списоком параметров. |
| Jamendo offers free streaming and download of music published under Creative Commons licenses. | Jamendo предлагает бесплатное прослушивание и загрузку музыки, опубликованной под лицензиями Creative Commons. |
| Ruler under top window shows frequencies of sound spectrum. | Шкала под верхним окном отображает значения частот звукового спектра. |
| It is provided as free Software under the GNU General Public License v2 ). | Он предоставляется как свободное программное обеспечение под лицензией GNU General Public License v2 ). |
| Both resolutions outlined criteria for designation under the travel ban and assets freeze measures, and listed specific individuals and/or entities as subject to those measures. | В обеих резолюциях обозначались критерии для включения в перечень в рамках мер по запрету на поездки и замораживанию активов и указывались конкретные физические и/или юридические лица, подпадающие под эти меры. |
| So for example, we would put models under an artificial sky. | Например, нам приходилось ставить модели под искусственным небом. |
| So that was the ideas that I tried to get across to the youngsters under my supervision. | Итак, эти идеи я пытался доносить до молодежи, которая была под моим наблюдением. |
| This was done under local anesthesia, as an outpatient. | Это делается амбулаторно под локальной анестезией. |
| Adaptations all get buried under the stucco. | Все уступки времени похоронены под штукатуркой. |
| And we have arrived at the conclusion that these jets may be erupting from pockets of liquid water under the surface of Enceladus. | И пришли к заключению что эти струи, возможно, вырываются из карманов жидкой воды под поверхностью Энцелада. |
| I'm under the river with those fish. | Я действительно под водой с теми рыбами. |
| Moreover, he invites us to look under the hood. | Более того, он приглашает нас посмотреть под капот. |
| It's got a light organ under its eye. | У неё есть светящийся орган под глазом. |
| Still under foreign domination, and without sovereignty, India and China are down in the corner. | Но все ещё под иностранным управлением и без суверенитета Индия и Китай остаются в нижнем углу. |
| This was taken under a homeless asylum built in 1885 to house 1,100 people. | Этот снимок сделан под приютом для бездомных, который был построен в 1885 году в расчете на 1100 человек. |
| This was taken under the Montparnasse Cemetery where most of the ossuaries are located. | Этот снимок был сделан под кладбищем Монпарнас, где находится большинство склепов. |
| And all these crystals here under the microscope were dead a few minutes ago, and they look alive. | Все эти кристаллы под микроскопом, бывшие мертвыми несколько минут назад, выглядят живыми. |
| If you put their foot under water, they grab on. | Мы пробовали помещать их ноги под воду - они карабкаются. |
| But those are blue flowers under green light. | Но это - голубые цветы под зелёным фильтром. |
| I think it starts household by household, under the same roof. | Я думаю, это начинается от семьи к семье, под одной крышей. |
| This is what it looks like under my desk. | Вот как это выглядит под моим столом. |
| Go back 200 years when the slave trade was under pressure from William Wilberforce and all the protesters. | Вернёмся на 200 лет назад, когда работорговля находилась под давлением Уильяма Уилберфорса и всех протестующих. |
| It's like a Barbie foot under this. | Это как нога Барби под этим. |
| When you held that news conference and you threw Lydia under the bus, you destroyed my last chance at happiness. | Когда ты организовала ту пресс-конференцию и кинула Лидию под автобус, ты лишила меня последнего шанса на счастье. |
| You see, China under foreign domination actually lowered their income and came down to the Indian level here. | Видите, Китай под властью иностранцев значительно уменьшил свои доходы и опустился до уровня Индии. |