| CSU found it under your mattress. | Служба Общественной Безопасности нашла это под твоим матрасом. |
| Long-term evidence lockup under Centre Street. | Склад для улик длительного хранения под Центральной улицей. |
| Especially if the threat lives under the same roof. | Особенно, если источник угрозы живет с тобой под одной крышей. |
| Those stores under his control before are now yours. | Те магазины, которые были под его контролем, теперь твои. |
| Another pillow under my ankles, honey. | Положи мне под ноги еще одну подушечку, сладенький. |
| Your information said they were retreating under Russian attack. | А твоя информация говорила, что они бегут под напором русских. |
| They might not read our auxiliary under all this. | Они могут не заметить наше вспомогательное питание под всей этой массой. |
| All traveling under aliases, fake passports. | Все путешествуют под чужими именами, и по поддельным паспортам. |
| Crew and their families live under tremendous pressure. | Экипаж судна, как и их семьи, находятся под колоссальным давлением. |
| It noted that foreigners under expulsion orders were routinely placed in detention. | Она отметила, что иностранцы, подлежащие высылке, как правило, содержатся под стражей. |
| And thereby protected under the fifth amendment. | И соответственно, она подпадает под действие пятой поправки. |
| They are your guests under your protection. | Они ведь ваши гости, и находятся под вашей защитой. |
| Back in college, under one roof. | Будто снова в колледже, живем под одной крышей. |
| I felt them passing under my arm... | Я чувствовал, как они проносятся у меня под рукой... |
| Military think-tanks - all under their control. | Военные, танки - все у них под контролем. |
| Maybe if the next was under Italian leadership... | Возможно, если бы следующее было бы под руководством итальянца... |
| I'm with the 19th Continentals under Sullivan. | Я служу в 19-м полку Континентальной армии под командованием Салливана. |
| Perhaps we could be under shelter. | Возможно, мы могли бы зайти под крышу, пока ждем. |
| And enlisting under a false identity. | И за поступление на службу под чужими документами. |
| Victor Petrovich, understand that Sasha is under pressure. | Виктор Петрович, ну вы понимаете, Сашка под конкретным прессом. |
| As the continents slowly collided, India slid under Asia. | По мере того как континенты медленно сталкивались, Индия начала уходить под Азию. |
| The government agrees and asks that this witness be placed under arrest. | Сторона защиты согласна, и просит, чтобы данный свидетель был взят под стражу. |
| Dehydrated Japanese noodles under fluorescent lights. | Японская лапша из концентратов под лампой дневного света. |
| I fear the castle may be under threat. | Я... я боюсь, что замок может находиться под угрозой. |
| You didn't lie under oath. | Ты не спала с ним, ты не лгала под присягой. |