| But right under our feet, tons of coal. | Но прямо под нашими ногами, тонны угля. |
| First, they are always spinning under my feet, taking us out of business. | Прежде они всегда крутились под ногами, отрывая нас от дел. |
| to accompany him to Amberson Hall under false pretenses... | и повел ее в Амберсон Холл, под ложным предлогом... |
| The girl has crawled under the stairs and she won't come out. | Девушка залезла под лестницу и не хочет вылазить. |
| Bring Harlan County back under Crowder control. | Вернуть округ Харлан назад под контроль Кроудеров. |
| Things we're trying to keep under control. | И мы стараемся держать это под контролем. |
| We teleported through a singularity that I quantum entangled to Bender under the guise of fixing his collar. | Мы телепортировались через сингулярность, которой я квантово опутал Бендера под видом починки его воротника. |
| Show me what's under your clothes. | Покажи, что у тебя под одеждой. |
| I knew it was right there under the surface. | Я знал, что это было под поверхностью. |
| I saw you lying under him on the floor of the pantry. | Я видел, как ты лежала под ним на полу в кладовой. |
| In this country when a woman is pregnant, she's under the continual care of a doctor. | В этой стране беременная женщина находится под постоянным присмотром врачей. |
| There's a bag for under your clothes, this needs to look real. | У вас под одеждой есть пакетик, всё должно выглядеть натурально. |
| Sonnenland's company, Meridian, has been under investigation for months. | Компания Соннерленда, Меридиан была под расследованием уже несколько месяцев. |
| She's in the hospital, under sedation. | Она в больнице, под успокоительными. |
| Staying absolutely silent under that kind of pressure was a skill he undoubtedly learned as a child. | Хранить полное молчание под таким давлением - этому он несомненно научился в детстве. |
| And whilst you are under my roof hunting is completely forbidden. | И пока ты живешь под моей крышей, охота категорически запрещена. |
| The guy in the CCTV had an apron under his coat. | У парня, заснятого на пленке, под пальто был фартук. |
| Charles's dad probably lives under a bridge And uses a puddle as a mirror. | Отец Чарльза, наверно, живет под мостом и вместо зеркала смотрится в лужи. |
| They once put him in solitary confinement for hiding candy bars under his bed. | Один раз они отправили его в одиночку за то, что он прятал конфеты под матрасом. |
| Unless of course you're under proper adult supervision. | Хотя, под присмотром взрослых можно, конечно. |
| Something under the snow, it's... | Там что-то под снегом, это... |
| Now, you put that under your pillow and the tooth fairy will leave you a penny. | Положи его под подушку, и зубная фея принесет тебе пенни. |
| I just want you to know that I prefer working under pressure. | Я просто хочу, чтобы вы знали, что я предпочитаю работать под давлением. |
| Bad, bad things might happen under the sun. | Очень большая беда может случиться под солнцем. |
| Figure if David's brave enough to go under the knife, I can give up cigarettes. | Если Давид осмелился лечь под нож, то и я смогу бросить курить. |