Примеры в контексте "Under - Под"

Примеры: Under - Под
But right under our feet, tons of coal. Но прямо под нашими ногами, тонны угля.
First, they are always spinning under my feet, taking us out of business. Прежде они всегда крутились под ногами, отрывая нас от дел.
to accompany him to Amberson Hall under false pretenses... и повел ее в Амберсон Холл, под ложным предлогом...
The girl has crawled under the stairs and she won't come out. Девушка залезла под лестницу и не хочет вылазить.
Bring Harlan County back under Crowder control. Вернуть округ Харлан назад под контроль Кроудеров.
Things we're trying to keep under control. И мы стараемся держать это под контролем.
We teleported through a singularity that I quantum entangled to Bender under the guise of fixing his collar. Мы телепортировались через сингулярность, которой я квантово опутал Бендера под видом починки его воротника.
Show me what's under your clothes. Покажи, что у тебя под одеждой.
I knew it was right there under the surface. Я знал, что это было под поверхностью.
I saw you lying under him on the floor of the pantry. Я видел, как ты лежала под ним на полу в кладовой.
In this country when a woman is pregnant, she's under the continual care of a doctor. В этой стране беременная женщина находится под постоянным присмотром врачей.
There's a bag for under your clothes, this needs to look real. У вас под одеждой есть пакетик, всё должно выглядеть натурально.
Sonnenland's company, Meridian, has been under investigation for months. Компания Соннерленда, Меридиан была под расследованием уже несколько месяцев.
She's in the hospital, under sedation. Она в больнице, под успокоительными.
Staying absolutely silent under that kind of pressure was a skill he undoubtedly learned as a child. Хранить полное молчание под таким давлением - этому он несомненно научился в детстве.
And whilst you are under my roof hunting is completely forbidden. И пока ты живешь под моей крышей, охота категорически запрещена.
The guy in the CCTV had an apron under his coat. У парня, заснятого на пленке, под пальто был фартук.
Charles's dad probably lives under a bridge And uses a puddle as a mirror. Отец Чарльза, наверно, живет под мостом и вместо зеркала смотрится в лужи.
They once put him in solitary confinement for hiding candy bars under his bed. Один раз они отправили его в одиночку за то, что он прятал конфеты под матрасом.
Unless of course you're under proper adult supervision. Хотя, под присмотром взрослых можно, конечно.
Something under the snow, it's... Там что-то под снегом, это...
Now, you put that under your pillow and the tooth fairy will leave you a penny. Положи его под подушку, и зубная фея принесет тебе пенни.
I just want you to know that I prefer working under pressure. Я просто хочу, чтобы вы знали, что я предпочитаю работать под давлением.
Bad, bad things might happen under the sun. Очень большая беда может случиться под солнцем.
Figure if David's brave enough to go under the knife, I can give up cigarettes. Если Давид осмелился лечь под нож, то и я смогу бросить курить.