The lab found skin cells under Gina's fingernails but no hits on CODIS. |
В лаборатории нашли клетки кожи под ногтями Джины, но совпадений нет. |
Only from the plaque under her picture out in the waiting room. |
Только по надписи под её портретом, который висит в приёмной. |
I did make that statement under duress, but it wasn't... |
Это было сделано под угрозами, это не было... |
Murphy comes waltzing in here, suddenly I'm the only one not throwing Liv under the bus. |
Мёрфи пришел пританцовывая, и внезапно я единственный, кто не толкает Лив под автобус. |
Nobody's throwing her under the bus. |
Никто не толкает ее под автобус. |
I would have to lie under oath about the beating. |
Мне придется солгать под присягой об избиении. |
They're capable of making recordings, even injecting toxins under the skin. |
Они могут записывать, или даже вводить токсины под кожу. |
Put Mike under me. I'll run the op. |
Отдай Майка и операцию под мой контроль. |
At least you're both still under the same roof. |
По крайней мере вы оба все еще под одной крышей. |
When the party's in full swing, the girl ducks out of the bar and throws herself under a train. |
Когда вечеринка в полном разгаре, девушка смывается и бросается под поезд. |
I wonder what's left under all that Borg technology... if she can ever become human again. |
Я спрашиваю себя: что осталось под всей этой борговской технологией... сможет ли она когда-нибудь снова стать человеком. |
The flame of the lamp is fire disciplined - tamed and under control. |
Пламя лампы - огонь дисциплинированный, прирученный и находящийся под контролем. |
OK, make sure you put them under his tongue. |
Ладно, убедитесь, что положили её ему под язык. |
You know, I feel really awkward walking around with a bunch of stakes under my jacket. |
Знаешь, я чувствую себя немного неуютно, разгуливая со связкой колов под курткой. |
Then she placed a machete under my skull. |
Установила мачете под моей головой и стала читать стихи. |
Deep in their ship, under lock and key. |
На самом дне корабля, под замком. |
I'll have you reassigned to the carrier, under Gonzales. |
Я переведу тебя под руководство Гонсалеса. |
Someone was transferred over to Ansley under the wrong name. |
Кого-то перевезли в стационар под именем Генри. |
Thing is, Mr. Van Ert, we're under a bit of an accelerated timeframe here... |
Дело в том, мистер Ван Эрт, мы здесь под немного ускоренном времени... |
They'll only place you under suspicion along with him. |
Вы просто попадёте под подозрение вместе с ним. |
Then you'd never uncover the network that's right under your nose. |
Тогда вы никогда не раскроете сеть, прямо под вашим носом. |
Let it be noted that I do this under duress. |
Прошу заметить, что я делают это под давлением. |
It is a great honor to be asked to serve under General Martok. |
Это огромная честь - когда тебя просят служить под началом генерала Мартока. |
I think it is an honor to serve under General Martok. |
Я считаю честью - служить под началом генерала Мартока. |
I'm not under some alien influence. |
И я не нахожусь под влиянием инопланетян. |