Примеры в контексте "Under - Под"

Примеры: Under - Под
Each fruit has the name of the person living under the tree. Каждый фрукт называется по имени человека, живущего под деревом.
You got, like, 12 alarm clocks under the bed. У тебя, вроде, 12 будильников под кроватью.
I know people who'd love to be under house arrest. Я знаю кучу людей, которые с радостью сели бы под домашний арест.
When you find someone tell them I'm under the tree with the vine. Если встретите кого-нибудь, скажите, что я лежу под этим деревом.
No, I mean under the bed, Dad. Нет, я имею в виду под кроватью, папочка.
Naturally Hans is wet he's standing under a waterfall. Ганс стоял под водопадом, естественно он промок. ОК.
And Leary is under observation from now on. И Лири с этих пор под наблюдением.
Get her ID'd and under protection. Опознай её и возьми под защиту. Иди.
Americans never notice them, even though they're right under their noses. Но американцы не замечают всего того, что у них прямо под носом.
A man should have a hobby, otherwise he's always getting under his wife's feet. У мужчины должно быть увлечение, иначе он всегда будет под каблуком у жены.
She says she's under surveillance. Она говорит, что находится под наблюдением.
Or two, I die under anesthesia. Я умру, когда буду под анестезией.
Perhaps it might be a useful idea not to hide dwarves under people's desks in future. Вероятно, полезной идей будет не прятать впредь карликов под столы людям.
All this time, right under you. Всё это время, прямо под собой.
Just remember to keep those bad boys under wraps. Только помни, храни этих плохих мальчиков под одеждой.
Now under the Hall of Learning there are three pillars which support the machine... В настоящее время под залом обучение есть три столба, которые поддерживают машину...
That night, when his sister's husband jumped under Shinkansen, they must have done something bestial in this monastery. Тем вечером, когда его зять прыгнул под "Щинкансэн"... они наверняка совершили что-то чудовищное в этом монастыре.
Sometimes the water is very close, under a thin layer of sand, but not always. Иногда вода находится очень близко, под тонким слоем песка, но не всегда.
Here we go for the next spot under the balloon. И вот мы разыгрываем еще одно место под воздушным шаром.
He took me under his wing. Он буквально взял меня под свое крыло.
We'd been under Terran occupation for decades. Мы жили под властью терранцев на протяжении десятилетий.
Need I remind you that under our newfound oversight, my income is no longer unlimited. Должен напомнить тебе, что под нашим новым прикрытием мои доходы теперь не безграничны.
I'll check you in under my name. Я сниму номер под своим именем.
He wants to question Mr. Bishop under oath about his business. Он хочет допросить мистера Бишопа под присягой по поводу его бизнеса.
Anything you may have done under its influence can end here. Все, что вы сделали под его влиянием может закончится сию минуту.