Примеры в контексте "Under - Под"

Примеры: Under - Под
I hear he keeps his gallery of antique-y Fae swag well under lock and key. Слышала, он держит свою галерею антикварного фэйского добра под надежным замком.
Barely escape under the patronage of the Russian Emperor. Едва убежавшая под покровительство российского императора.
Whoever it was, they put the dynamite under the passenger side. Кто бы ни положил взрывчатку под сидение пассажира.
The red sun blazes down upon us, and our friends lie buried under rocks in the fields. Красное солнце нещадно жжёт нас, и наши друзья покоятся погребённые под камнями в полях.
I can walk under a ladder, put my head in a lion's mouth. Я могу ходить под лестницей, положить мою голову в пасть ко льву.
I need you to put pressure on the aorta, there under the diaphragm. Необходимо, чтобы ты надавила на аорту, тут, под диафрагмой.
Now, all I have to do is apply a little pressure under your jaw. А вот теперь мне нужно лишь чуть-чуть надовить тебе под подбородок.
It would be nice if we only found oil under Texas ranchers or North Sea fishermen. Было бы проще, если бы мы находили нефть только под техасскими ранчо или в Северном море.
Now, Mommy, if any trouble starts, you dive right under the table. Мамочка, если начнутся неприятности, ныряй под стол.
Put something under the car like this with a little gravel and sticks. Положи под машину что-нибудь с гравием и палками.
And with the king under my thumb, the house of Haman rules. И Царь у меня под большим пальцем, дом Амана правит.
Our whole way of life is under attack and we need to push back. Весь наш образ жизни под угрозой и мы должны дать отпор.
You cannot be under the care of batiatus. Вы не можете быть под заботой Батиата.
Found three different cleansers under the sink. Нашёл под раковиной три разных чистящих средства.
There was something peaceful, and something safe under that bed. Под кровать было безопасно и спокойно.
In the evenings, I used to dream under the table. Вечерами, я сидела под столом и мечтала.
We'll leave under cover of my private smoke screen. Мы уедем под покрытием моей частной дымовой завесы.
Telling me a mars under the bed isn't talking about him. Сказать, что у нас мужчина под кроватью, не значит говорить о нем.
He's under my bed, drives my car, wears my tuxedo. Этот тип лежит у меня под кроватью, ездит на моей машине, носит мой фрак.
Write that I have witnessed it myself, under enemy fire. Напишите, что я лично убедился в этом под огнем на переднем крае.
She admitted it to us under caution. Она дала свои показания под присягой.
While you're both under investigation, I suggest that you do not go back to Aidan's house. Пока вы оба под подозрением, я советую тебе не возвращаться к Эйдану.
I reach for a cushion to put under her head. Я кладу подушку ей под голову.
But before I put it under her head... Но прежде, чем положить ее под голову...
That means that from now on, you are under my protection. Это означает, что с этого момента вы находитесь под моей опекой.