Which would rule out his being held under duress. |
И исключает, что он находится под принуждением. |
Our agency - yours and mine - is under attack back in Washington. |
Наше агенство... ваше и моё... находится под нападками в Вашингтоне. |
If we break with you, he'll let us operate under his name. |
Если мы порвём с тобой, он даст нам работать под его началом. |
You know, the whole "stuffing things under your shirt" move never works. |
Знаешь, затея с "вещами под курткой" никогда не срабатывает. |
He's too good to be rotting away under an ingenue. |
Он слишком хорош, чтобы сидеть под каблуком. |
Don't you realize you are totally under their control? |
Неужели ты не осознаешь, что ты полностью под их контролем? |
They were lost under the clothes we collected for the Chinese missions. |
Они потерялись под одеждой Что мы собрали для китайских миссий. |
You try living on the streets, bombs falling all around, parents six feet under. |
А вы попробуйте жить на улице, когда вокруг падают бомбы, а родители в шести футах под землёй. |
So Cavallo is hiding right under everyone's noses. |
Значит Кавалло прячется прямо у всех под носом. |
He needs to be under a doctor's care. |
Его необходимо поместить под надзор врачей. |
So, you planted a bomb under your chair, during your interrogation. |
Поэтому ты установил бомбу под своим стулом, во время допроса. |
The press is under total censorship. |
Наша пресса находится под тотальным контролем. |
They kidnapped the U.S. Ambassador right under the nose of the military. |
Они похитили штатовского Посла прямо под самым носом у военных. |
I will not let my child be raised under a tyrant's rule. |
Я не позволю, чтобы мой ребенок рос под гнетом тирана. |
Skin cells were found under Raul's fingernails. |
Под ногтями Рауля били найдены клетки кожи. |
I can assure you, everything's under control. |
Я могу гарантировать вам, всё под контролем. |
And she traveled a lot under different passports. |
Она много путешествовала под различными паспортами. |
If one goes off, the other gets buried under a billion tons of rock. |
Если одна взорвется, вторая будет погребена под миллиардами тонн камня. |
Okay, I've got an earthquake kit under the bed. |
Так, набор на случай землетрясения у меня под кроватью. |
I'm sure you can see how your all-important work would flourish under our protective wing. |
Уверен, вы понимаете, как может расцвести ваше нужнейшее начинание под нашим заботливым крылом. |
We were under a tremendous amount of pressure, and he was still very much a threat. |
Мы находились под мощнейшим давлением, и он по-прежнему оставался колоссальной угрозой. |
It shows how you can keep the company together under the Bass name, with my involvement. |
Это покажет, как вы сможете управлять компанией под именем Басс с моим участием. |
He's under the impression you tried to sabotage me. |
Он под впечатлением, ты пытался саботировать меня. |
And using the flashlight under your seat, start to warm up that paper. |
Используя фонарики под вашими сиденьями, нагревайте листки с балансом. |
Stay under the clouds and in the hills. |
Идти под облаками и над горами. |