| Which would rule out his being held under duress. | И исключает, что он находится под принуждением. |
| Our agency - yours and mine - is under attack back in Washington. | Наше агенство... ваше и моё... находится под нападками в Вашингтоне. |
| If we break with you, he'll let us operate under his name. | Если мы порвём с тобой, он даст нам работать под его началом. |
| You know, the whole "stuffing things under your shirt" move never works. | Знаешь, затея с "вещами под курткой" никогда не срабатывает. |
| He's too good to be rotting away under an ingenue. | Он слишком хорош, чтобы сидеть под каблуком. |
| Don't you realize you are totally under their control? | Неужели ты не осознаешь, что ты полностью под их контролем? |
| They were lost under the clothes we collected for the Chinese missions. | Они потерялись под одеждой Что мы собрали для китайских миссий. |
| You try living on the streets, bombs falling all around, parents six feet under. | А вы попробуйте жить на улице, когда вокруг падают бомбы, а родители в шести футах под землёй. |
| So Cavallo is hiding right under everyone's noses. | Значит Кавалло прячется прямо у всех под носом. |
| He needs to be under a doctor's care. | Его необходимо поместить под надзор врачей. |
| So, you planted a bomb under your chair, during your interrogation. | Поэтому ты установил бомбу под своим стулом, во время допроса. |
| The press is under total censorship. | Наша пресса находится под тотальным контролем. |
| They kidnapped the U.S. Ambassador right under the nose of the military. | Они похитили штатовского Посла прямо под самым носом у военных. |
| I will not let my child be raised under a tyrant's rule. | Я не позволю, чтобы мой ребенок рос под гнетом тирана. |
| Skin cells were found under Raul's fingernails. | Под ногтями Рауля били найдены клетки кожи. |
| I can assure you, everything's under control. | Я могу гарантировать вам, всё под контролем. |
| And she traveled a lot under different passports. | Она много путешествовала под различными паспортами. |
| If one goes off, the other gets buried under a billion tons of rock. | Если одна взорвется, вторая будет погребена под миллиардами тонн камня. |
| Okay, I've got an earthquake kit under the bed. | Так, набор на случай землетрясения у меня под кроватью. |
| I'm sure you can see how your all-important work would flourish under our protective wing. | Уверен, вы понимаете, как может расцвести ваше нужнейшее начинание под нашим заботливым крылом. |
| We were under a tremendous amount of pressure, and he was still very much a threat. | Мы находились под мощнейшим давлением, и он по-прежнему оставался колоссальной угрозой. |
| It shows how you can keep the company together under the Bass name, with my involvement. | Это покажет, как вы сможете управлять компанией под именем Басс с моим участием. |
| He's under the impression you tried to sabotage me. | Он под впечатлением, ты пытался саботировать меня. |
| And using the flashlight under your seat, start to warm up that paper. | Используя фонарики под вашими сиденьями, нагревайте листки с балансом. |
| Stay under the clouds and in the hills. | Идти под облаками и над горами. |