Примеры в контексте "Under - Под"

Примеры: Under - Под
Stick it under my arm, if you can. Просуньте мне под руку, если сможете.
It was hidden under the chair, if you're interested. Она была под стулом, если вам интересно.
The next clue must be hidden under one of these rocks. Следующая подсказка, должно быть, спрятана под одним из этих камней.
The Earth is under my protection, Loki. Земля под моей защитой, Локи.
That store owner decided not to press charges, so you're free under my recognizance. Владелец магазина решил не выдвигать обвинения так что ты свобожден под мое поручительство.
The definition of someone who's suicidal means they're under duress. Описание людей, покончивших жизнь самоубийством означает, что они находятся под давлением.
I want to get back to doing what I love... looking at viruses under a microscope. Я хочу вернуться к тому, что я люблю делать... наблюдать за вирусами под микроскопом.
Seems my crack team has this under control. Похоже, у моей блестящей команды все под контролем.
I will not leave my people to suffer under her tyranny. Я не брошу свой народ страдать под её тиранией.
Come on, Holli, let's look for money under the vending machine. Идем Холли, поищем мелочь под торговым автоматом.
We're having the ceremony under it. У нас под ним должна проходить церемония.
They're taking a trip under water. Они отправились в путешествие под водой.
I had a dream like that where I was swimming under water. Мне однажды снилось, что я плаваю под водой.
If you're worried about those bags under your eyes, why don't you try just a different concealer. Если ты беспокоишься из-за мешков под глазами то почему бы тебе не попробовать другой тональный крем.
I am under special surveillance, I want there to be no doubt. Я под особым наблюдением, хочу, чтобы в этом не было сомнений.
He's now under 24-hour armed guard. Сейчас он под 24-часовой охраной вооружённых.
They said we were under investigation, hell broke loose, and phones haven't stopped. Они сказали, что мы были под следствием, ад вырвался на свободу, и телефоны не замолкают.
I think she's been held under. Полагаю, её удерживали под водой.
This man is now under the protection of the Colombian Government. Этот человек теперь находится под защитой правительства Колумбии.
Stick it under my arm if you can. Закрепите это у меня под рукой, если можно.
We're now under the offices of Homeland Security. Теперь мы под попечительством Министерства внутренней безопасности.
I don't have anything on under my zubaz. У меня ведь под штанами ничего нет.
And since you rather carelessly rented the storage unit under your own name, I think the police will find me completely blameless. И, поскольку ты довольно неосмотрительно арендовала склад под собственным именем думаю, полиция признает меня полностью невиновным.
I think that you're under my feet a bit too much. А ты, по-моему, слишком часто лезешь мне под ноги.
I want him placed under arrest. Взять его под арест, и чтобы с базы - ни шагу!