Stick it under my arm, if you can. |
Просуньте мне под руку, если сможете. |
It was hidden under the chair, if you're interested. |
Она была под стулом, если вам интересно. |
The next clue must be hidden under one of these rocks. |
Следующая подсказка, должно быть, спрятана под одним из этих камней. |
The Earth is under my protection, Loki. |
Земля под моей защитой, Локи. |
That store owner decided not to press charges, so you're free under my recognizance. |
Владелец магазина решил не выдвигать обвинения так что ты свобожден под мое поручительство. |
The definition of someone who's suicidal means they're under duress. |
Описание людей, покончивших жизнь самоубийством означает, что они находятся под давлением. |
I want to get back to doing what I love... looking at viruses under a microscope. |
Я хочу вернуться к тому, что я люблю делать... наблюдать за вирусами под микроскопом. |
Seems my crack team has this under control. |
Похоже, у моей блестящей команды все под контролем. |
I will not leave my people to suffer under her tyranny. |
Я не брошу свой народ страдать под её тиранией. |
Come on, Holli, let's look for money under the vending machine. |
Идем Холли, поищем мелочь под торговым автоматом. |
We're having the ceremony under it. |
У нас под ним должна проходить церемония. |
They're taking a trip under water. |
Они отправились в путешествие под водой. |
I had a dream like that where I was swimming under water. |
Мне однажды снилось, что я плаваю под водой. |
If you're worried about those bags under your eyes, why don't you try just a different concealer. |
Если ты беспокоишься из-за мешков под глазами то почему бы тебе не попробовать другой тональный крем. |
I am under special surveillance, I want there to be no doubt. |
Я под особым наблюдением, хочу, чтобы в этом не было сомнений. |
He's now under 24-hour armed guard. |
Сейчас он под 24-часовой охраной вооружённых. |
They said we were under investigation, hell broke loose, and phones haven't stopped. |
Они сказали, что мы были под следствием, ад вырвался на свободу, и телефоны не замолкают. |
I think she's been held under. |
Полагаю, её удерживали под водой. |
This man is now under the protection of the Colombian Government. |
Этот человек теперь находится под защитой правительства Колумбии. |
Stick it under my arm if you can. |
Закрепите это у меня под рукой, если можно. |
We're now under the offices of Homeland Security. |
Теперь мы под попечительством Министерства внутренней безопасности. |
I don't have anything on under my zubaz. |
У меня ведь под штанами ничего нет. |
And since you rather carelessly rented the storage unit under your own name, I think the police will find me completely blameless. |
И, поскольку ты довольно неосмотрительно арендовала склад под собственным именем думаю, полиция признает меня полностью невиновным. |
I think that you're under my feet a bit too much. |
А ты, по-моему, слишком часто лезешь мне под ноги. |
I want him placed under arrest. |
Взять его под арест, и чтобы с базы - ни шагу! |