| Stick it under my arm, if you can. | Просуньте мне под руку, если сможете. |
| It was hidden under the chair, if you're interested. | Она была под стулом, если вам интересно. |
| The next clue must be hidden under one of these rocks. | Следующая подсказка, должно быть, спрятана под одним из этих камней. |
| The Earth is under my protection, Loki. | Земля под моей защитой, Локи. |
| That store owner decided not to press charges, so you're free under my recognizance. | Владелец магазина решил не выдвигать обвинения так что ты свобожден под мое поручительство. |
| The definition of someone who's suicidal means they're under duress. | Описание людей, покончивших жизнь самоубийством означает, что они находятся под давлением. |
| I want to get back to doing what I love... looking at viruses under a microscope. | Я хочу вернуться к тому, что я люблю делать... наблюдать за вирусами под микроскопом. |
| Seems my crack team has this under control. | Похоже, у моей блестящей команды все под контролем. |
| I will not leave my people to suffer under her tyranny. | Я не брошу свой народ страдать под её тиранией. |
| Come on, Holli, let's look for money under the vending machine. | Идем Холли, поищем мелочь под торговым автоматом. |
| We're having the ceremony under it. | У нас под ним должна проходить церемония. |
| They're taking a trip under water. | Они отправились в путешествие под водой. |
| I had a dream like that where I was swimming under water. | Мне однажды снилось, что я плаваю под водой. |
| If you're worried about those bags under your eyes, why don't you try just a different concealer. | Если ты беспокоишься из-за мешков под глазами то почему бы тебе не попробовать другой тональный крем. |
| I am under special surveillance, I want there to be no doubt. | Я под особым наблюдением, хочу, чтобы в этом не было сомнений. |
| He's now under 24-hour armed guard. | Сейчас он под 24-часовой охраной вооружённых. |
| They said we were under investigation, hell broke loose, and phones haven't stopped. | Они сказали, что мы были под следствием, ад вырвался на свободу, и телефоны не замолкают. |
| I think she's been held under. | Полагаю, её удерживали под водой. |
| This man is now under the protection of the Colombian Government. | Этот человек теперь находится под защитой правительства Колумбии. |
| Stick it under my arm if you can. | Закрепите это у меня под рукой, если можно. |
| We're now under the offices of Homeland Security. | Теперь мы под попечительством Министерства внутренней безопасности. |
| I don't have anything on under my zubaz. | У меня ведь под штанами ничего нет. |
| And since you rather carelessly rented the storage unit under your own name, I think the police will find me completely blameless. | И, поскольку ты довольно неосмотрительно арендовала склад под собственным именем думаю, полиция признает меня полностью невиновным. |
| I think that you're under my feet a bit too much. | А ты, по-моему, слишком часто лезешь мне под ноги. |
| I want him placed under arrest. | Взять его под арест, и чтобы с базы - ни шагу! |