Английский - русский
Перевод слова Under
Вариант перевода Возрасте до

Примеры в контексте "Under - Возрасте до"

Примеры: Under - Возрасте до
During the reporting period, UNICEF established 72 child growth monitoring units, bringing the total to 315, including 181 feeding centres which screen every month approximately 85,000 children under five years of age. За рассматриваемый период ЮНИСЕФ были учреждены 72 группы по наблюдению за развитием детей (в общей сложности теперь насчитывается 315 таких групп), включая 181 центр питания, которые ежемесячно обследуют около 85000 детей в возрасте до 5 лет.
The Ministry of Health, together with WHO and UNICEF, conducted the first round of national immunization days in October 1999, providing coverage for 99 per cent of children under five years of age throughout the entire country. Министерство здравоохранения совместно с ВОЗ и ЮНИСЕФ организовало в октябре 1999 года первую серию общенациональных дней иммунизации, в ходе которых было охвачено 99 процентов детей в возрасте до пяти лет на всей территории страны.
Unaccompanied children aged under 18 were not removed if it was not possible to trace their family in their country of origin or where no adequate reception arrangements existed. Несопровождаемые дети в возрасте до 18 лет не подлежат высылке, если невозможно найти их родственников в их стране происхождения или если считается, что отсутствуют необходимые средства для их приема.
The problem has reached staggering proportion in sub-Saharan Africa where, in 1996, 45 per cent of the estimated total population was comprised of children under 15 years of age. Эта проблема достигла колоссальных масштабов к Африке в югу от Сахары, где в 1996 году дети в возрасте до 15 лет составляли, по оценкам, 45% всего населения.
While noting that the State party defines minors as those under 18 years of age, the Committee is aware that numerous legislative acts contain differing definitions for the cut-off age for a "minor". Отмечая, что государство-участник определяет несовершеннолетних как лиц в возрасте до 18 лет, Комитет вместе с тем осведомлен о том, что в ряде законодательных актов содержатся другие определения возраста наступления совершеннолетия.
There has been a case there involving three girls under 15 (2, 12 and 14). Здесь был отмечен случай, связанный с тремя девочками в возрасте до 15 лет (2, 12 и 14 лет).
74 children referred to institutions (54 of them under 15); 74 ребенка направлены в учреждения по уходу за детьми (54 из них в возрасте до 15 лет);
According to a survey carried out by UNICEF, over half of Burundi's displaced are children under the age of 16 and 56 per cent of displaced persons are women. Согласно обследованию, проведенному ЮНИСЕФ, более половины перемещенных лиц в Бурунди - это дети в возрасте до 16 лет и 56 процентов - женщины.
A rapid nutritional assessment carried out in Masingbi by the NGO, Action Contre la Faim, for children under the age of five revealed a global malnutrition rate of 39 per cent. Быстрая оценка потребностей в питании, проведенная в Масингби неправительственной организацией "Действия против голода" в отношении детей в возрасте до пяти лет, показала глобальное недоедание на уровне 39 процентов.
The number of children under the age of 18 years is 73,184 or 29.6 per cent of the population (1990 population census). Число детей в возрасте до 19 лет составляет 73,184, или 29,6% от общей численности населения (по результатам переписи за 1990 год).
The proportion of young people under the age of 20 is estimated at 70 per cent of the population, most of them living in rural areas. Молодежь в возрасте до 20 лет составляет, по оценкам, 70% населения страны, причем большинство проживает в сельских районах.
The State is quite vigilant with respect to children under the age of 15 and the social welfare services take charge of any child of such an age immediately (usually within 24 hours). Государство уделяет особое внимание проблемам, затрагивающим детей в возрасте до 15 лет, а службы социального обеспечения незамедлительно (как правило, в течение 24 часов) берут под свою опеку любого ребенка такого возраста.
A physician had to be designated for minors under the age of 16 and persons suspected of drug trafficking were seen by one as soon as they were taken into custody and every 24 hours thereafter. Для освидетельствования несовершеннолетних в возрасте до 16 лет должен быть назначен врач, а лица, подозреваемые в торговле наркотиками, проходят медицинское освидетельствование при их задержании, а затем каждые 24 часа.
He agreed that it would be difficult to reach consensus on wording that would cover all cases of children under the age of 18. Оратор согласен с тем, что будет сложно достичь консенсуса по формулировке, которая будет охватывать все случаи детей в возрасте до 18 лет.
It should have no jurisdiction over persons under the age of 18 at the time of committing crimes which would otherwise have come within the jurisdiction of the Court. Он не должен иметь юрисдикции над лицами в возрасте до 18 лет во время совершения преступлений, которые иначе подпадают под юрисдикцию суда.
The International Red Cross and Red Crescent Movement was committed to ensuring, through its international efforts, that children under 18 were neither recruited for nor involved in armed conflict. Международное движение Красного Креста и Красного Полумесяца твердо намерено в рамках своих международных усилий обеспечивать, чтобы дети в возрасте до 18 лет не призывались в армию и не привлекались к участию в вооруженных конфликтах.
The arrival of other commodities enabled distribution to take place in May for pulses, rice, cooking oil, detergent powder, soap and infant formula for children under one year. Поступление других товаров дало возможность начать в мае распределение бобов, риса, кулинарного масла, стирального порошка, мыла и детских смесей для детей в возрасте до одного года.
ICRC supported the adoption of an optional protocol to the Convention forbidding any participation by children under 18 years of age in hostilities, which would be applicable to all parties to a conflict, including armed groups. МККК поддерживает принятие факультативного протокола к Конвенции, запрещающего любое участие детей в возрасте до 18 лет в военных действиях, что должно быть применимо в отношении всех сторон конфликта, включая вооруженные группы.
Although unemployment fell from 27.3 per cent in 1980 to 16.2 per cent in 1995, it remained high among women and persons under 25 years of age. Хотя уровень безработицы сократился с 27,3% в 1980 году до 16,2% в 1995 году, он по-прежнему остается высоким среди женщин и лиц в возрасте до 25 лет.
As a result, approximately 420,000 people along the Juba corridor were deprived of food and 15,000 children under five years of age went without measles vaccinations, dramatically increasing their vulnerability to the disease. В результате этого около 420000 человек, проживающих вдоль коридора Джубы, оказались без продовольствия, а 15000 детей в возрасте до пяти лет не смогли получить прививки от кори, что резко повысило опасность их заболевания этой болезнью.
During this campaign, 3.6 million children aged 5 and under, or 90 per cent of the target population, received two supplementary doses of oral polio vaccine. В ходе этой кампании 3,6 миллиона детей в возрасте до пяти лет, или 90 процентов всей целевой группы населения, получили две дополнительные дозы пероральной вакцины от полиомиелита.
Some US$ 2.955 million was disbursed in 1995, inter alia, to augment the revenues of the poorest and most vulnerable households in urban areas and to reduce the very high levels of malnutrition among children under five years of age. Приблизительно 2,955 млн. долл. США были израсходованы в 1995 году, в частности, на цели повышения доходов наиболее бедных и уязвимых домашних хозяйств в городских районах и снижения весьма высоких показателей недостаточности питания среди детей в возрасте до пяти лет.
Through the Early Childhood Development Initiative that was introduced in Newfoundland and Labrador in 2001, two initiatives were supported that specifically target pregnant women and families with children under one year of age. Инициатива, касающаяся развития детей в раннем возрасте, осуществление которой было начато в Ньюфаундленде и Лабрадоре в 2001 году, позволила оказать поддержку двум другим инициативам, предназначенным конкретно для беременных женщин и для семей с детьми в возрасте до одного года.
These include children under 16 and also children attending vocational training and specialized secondary schools up to the age of 21. В их число входят и дети до 16 лет, а также дети, учащиеся профессиональных и средних специальных учебных заведений в возрасте до 21 года.
(c) Mothers or other persons bringing up children under 18 months; с) матери и другие лица, воспитывающие детей в возрасте до 18 месяцев;