| According to article 18 of the Labour Code, it was prohibited to employ any boy or girl under age 14. | В соответствии со статьей 18 Кодекса о труде запрещается наем на работу юношей и девушек в возрасте до 14 лет. |
| Maintenance benefits were paid for 33,500 children under 3 years of age in the amount of 200 million EK in 1998. | В 1998 году пособия на содержание были выплачены 33500 детям в возрасте до трех лет на общую сумму в 200 млн. эстонских крон. |
| The DHS found that 10 per cent of children under five years of age were moderately or severely stunted. | В рамках ОНЗ было установлено, что 10 процентов детей в возрасте до пяти лет страдают от задержек роста средней и высокой степени. |
| In many parts of Somalia, children under the age of 15 are recruited by the militias, as soldiers or personal bodyguards. | Во многих частях Сомали детей в возрасте до 15 лет призывают в военизированные отряды в качестве солдат или личных телохранителей. |
| Child malnutrition: children under the age of fivea | Детское недоедание: дети в возрасте до 5 лета |
| Junior police officers under the age of 30 were more likely to commit offences, generally when off duty. | Правонарушения чаще совершают младшие сотрудники полиции в возрасте до 30 лет, причем, как правило, не при исполнении служебных обязанностей. |
| The proportion of treatment patients under 20 years of age either stabilized or declined. | Доля лиц в возрасте до 20 лет, находившихся на излечении, не изменилась или уменьшилась. |
| No child under the age of 12 years shall be employed in night work or in an industrial undertaking. | Запрещается привлечение детей в возрасте до 12 лет к ночной работе и к работе на промышленных предприятиях. |
| In order for persons under the age of eighteen years to lawfully enter into marriage, the consent of their parents or guardians is first required. | Для того чтобы лица в возрасте до 18 лет могли законным путем вступить в брак, в первую очередь требуется заручиться согласием их родителей или опекунов. |
| In 1995-1997 those under the age of 17 were required to complete at least eight grades of primary education. | В 1995-1997 годах лица в возрасте до 17 лет должны были закончить, по меньшей мере, восемь начальных классов. |
| The 1999 ILO Convention on the Elimination of the Worst Forms of Child Labour prohibits the forced or compulsory recruitment of children under 18 for use in armed conflict. | Конвенция МОТ 1999 года о ликвидации наихудших форм детского труда запрещает насильственный или принудительный набор детей в возрасте до 18 лет для использования в вооруженных конфликтах. |
| In view of the high rates of anaemia and chronic malnutrition among the Saharawi refugees, WFP provides supplementary food for children under five and for lactating and pregnant women. | Учитывая высокие показатели анемии и хронического недоедания среди сахарских беженцев, ВПП предоставляет дополнительное питание для детей в возрасте до пяти лет и кормящим и беременным женщинам. |
| The law is also specific that young workers under 18 years old may not be employed in undertakings of a hazardous or deleterious nature. | Этот закон также четко указывает, что молодых трудящихся в возрасте до 18 лет нельзя использовать на опасных или вредных работах. |
| In 1998, preschool coverage through the public system extended to 24.7% of the population under six years. | По состоянию на 1998 год, государственная система дошкольного воспитания охватывала примерно 24,7 процента132 населения в возрасте до шести лет. |
| Of the 40 per cent of the population under age 15, many are unlikely to complete schooling for reasons associated with poverty. | Из 40 процентов населения, которые составляют люди в возрасте до 15 лет, многие, скорее всего из-за бедности, не смогут завершить школьное обучение. |
| Recent estimates show that as many as 23 per cent of Australian children under 15 years of age live in poverty. | По последним оценкам, 23% австралийских детей в возрасте до 15 лет живут в условиях бедности. |
| In 1998, 4,843 children under one year of age died, including 2,019 girls and 2,824 boys. | В 1998 г. в возрасте до 1 года умерло 4843 детей, в том числе 2019 девочек, 2824 мальчиков. |
| Please explain how it is possible for a youth under 18 years of age to marry. | Просьба пояснить, каким образом молодые люди в возрасте до 18 лет могут вступать в брак. |
| As such, the orphanage is home to boys of various ages, but only girls under about two years of age. | Поэтому в приюте содержатся мальчики разных возрастов и девочки в возрасте до двух лет. |
| Nevertheless, more than 125 million children under five years of age still live in households that are using unsafe sources of drinking water. | Тем не менее более 125 миллионов детей в возрасте до пяти лет по-прежнему живут в семьях, использующих для питья воду из небезопасных источников. |
| Mr. METTIFOGO said that there was an authorized list of institutions that could hold detainees under the age of 18. | Г-н МЕТТИФОГО говорит, что существует официальный список учреждений, которым разрешено содержать задержанных в возрасте до 18 лет. |
| The employer also may not employ pregnant women and women caring for children under the age of one in overtime work. | Наниматель не может также использовать труд беременных женщин и матерей, осуществляющих уход за детьми в возрасте до одного года, на сверхурочных работах. |
| Through participatory, intersectoral strategies, the programme has expanded to reach 70 per cent of all children under the age of six. | На основе опирающихся на широкое участие межсекторальные стратегии программа была расширена, охватив 70 процентов всех детей в возрасте до 6 лет. |
| Moreover, hundreds of thousands of children under the age of 16 are combatants involved in fighting. | Сотни тысяч сражающихся с оружием в руках являются детьми в возрасте до 16 лет. |
| On annual average approximately 144,000 unemployed persons were under 25 years of age. This corresponds to a share of 10.5 per cent. | Среднегодовой показатель безработных в возрасте до 25 лет составил около 144000 человек, или 10,5%. |