| Prevalence of anaemia in children under two years of age is approximately 46 per cent. | Показатель распространения анемии среди детей в возрасте до двух лет составляет приблизительно 46 процентов. |
| Approximately 300,000 children under 18 years of age are currently serving as child soldiers in ongoing conflicts. | Приблизительно 300 тыс. детей в возрасте до 18 лет в настоящее время участвуют в качестве детей-солдат в нынешних конфликтах. |
| There are high levels of diarrhoea and chronic malnutrition among children under five years of age. | Значительное число детей в возрасте до пяти лет страдает от диареи и хронического недоедания. |
| Monthly benefit for each child aged under sixteen | Ежемесячное пособие на каждого ребенка в возрасте до 16 лет |
| Low coverage of pre-school services for children under five years of age remains a concern. | Озабоченность по-прежнему вызывает низкий показатель предоставления дошкольных услуг детям в возрасте до пяти лет. |
| The Solomon Islands National Nutrition Survey conducted in 1989 revealed a high prevalence of moderate malnutrition among children under 5 years of age. | Национальное обследование положения с питанием на Соломоновых Островах, проведенное в 1989 году, выявило преобладание недоедания средней степени среди детей в возрасте до 5 лет. |
| In many parts of the world children under the age of 18 constitute more than half of the entire population. | Во многих частях земного шара дети в возрасте до 18 лет составляют более половины всего населения. |
| Around half of all new infections occur in young people under the age of 25. | Около половины всех новых заболеваний имеет место среди молодых людей в возрасте до 25 лет. |
| The young unemployed persons under the age of 25 who graduated from higher educational establishments make up only 3-4 per cent. | Молодые безработные в возрасте до 25 лет, окончившие высшие учебные заведения, составляют лишь 3-4%. |
| Article 41 of the Constitution of the Republic of Lithuania provides for compulsory education of persons under the age of 16. | В статье 41 Конституции Литовской Республики предусматривается обязательное обучение лиц в возрасте до 16 лет. |
| Allow me to remind the Council that that Protocol prohibits the participation of children under the age of 18 in armed conflicts. | Позвольте мне напомнить Совету, что Протокол запрещает участие детей в возрасте до 18 лет в вооруженных конфликтах. |
| Children under the age of 14 were not usually permitted to enter employment. | Дети в возрасте до 14 лет обычно не принимаются на работу. |
| For each child under the age of three, the fee is 600 EK. | На каждого ребенка в возрасте до З лет выплачивается 600 эстонских крон. |
| Continuation of routine vaccinations after its introduction in each state should be addressed to infants under the age of one year. | Плановыми вакцинациями после их введения в каждом штате должны быть охвачены все младенцы в возрасте до одного года. |
| It also forbids selling tobacco products to persons under the age of 16. | Этот закон также запрещает продажу табачных изделий лицам в возрасте до 16 лет. |
| It is also concerned about the high incidence of alcohol abuse and tobacco use, especially among persons under 18 years. | Кроме того, вызывает озабоченность высокая распространенность алкоголизма и табакокурения, особенно среди молодежи в возрасте до 18 лет. |
| Children under 10 years were generally included in one of the parent's passports. | Как правило, имена детей в возрасте до 10 лет заносятся в паспорт одного из родителей. |
| The Committee takes note with concern that persons under 18 cannot join associations, including trade unions and non-governmental organizations. | Комитет с озабоченностью отмечает, что лица в возрасте до 18 лет не могут вступать в ассоциации, включая профсоюзы и неправительственные организации. |
| In 24 countries, use of ITNs for children under 5 was at or below 5 per cent. | В 24 странах использование ОИС для детей в возрасте до пяти лет не превышает 5 процентов. |
| In the developing countries as a whole, the mortality rate for children under five is 95 per thousand live births. | В развивающихся странах общий уровень смертности детей в возрасте до пяти лет составляет 95 на тысячу живорождений. |
| The objective of a two-fold increase in the rate of exclusive breastfeeding for infants under four months is within reach. | Цель обеспечения двухкратного расширения масштабов применения исключительно грудного вскармливания младенцев в возрасте до четырех месяцев близка к реализации. |
| Almost half the number of families with children aged under 18 are one-child families. | Почти половина общей численности семей, которые имеют детей в возрасте до 18 лет, - это семьи с одним ребенком. |
| The Government was fully committed to preventing the recruitment of children under 18 into the armed forces. | Правительство полностью привержено делу предотвращения призыва в вооруженные силы детей в возрасте до 18 лет. |
| Currently nearly 300,000 or some 30 per cent of children 5 years old and under were enrolled in childcare programmes. | В настоящее время около 300000 детей в возрасте до пяти лет, т.е. 30 процентов детей этого возраста, охвачены программами по уходу за детьми. |
| Cases involving persons under 16 years of age are usually heard in the Juvenile Court. | Дела, ответчиками по которым выступают лица в возрасте до 16 лет, как правило, слушаются в Суде по делам несовершеннолетних. |