Babies under one year of age did not receive rations and pregnant and nursing mothers received food support through the health programme. |
Дети в возрасте до одного года пайков не получали, а беременные женщины и кормящие матери получали продовольственную помощь через программу в области здравоохранения. |
It seemed that foreign girls under the age of 18 could marry in accordance with the law of their own country if they so wished. |
Как представляется, иностранные девушки в возрасте до 18 лет могут вступать в брак в соответствии с законами своей собственной страны, если они того пожелают. |
It came into effect in September 1997, and brings together all government assistance to cover the basic needs of children under the age of 18. |
Эта система вступила в действие в сентябре 1997 года и объединила все виды помощи по линии государства, предназначенные для покрытия основных потребностей детей в возрасте до 18 лет. |
As at 1 January 2003, there were 3.1 million children and teenagers under the age of 18 in Tajikistan, or 46.7 of the total population. |
В Республике Таджикистан по состоянию на 1 января 2003 года проживало 3,1 млн. детей и подростков в возрасте до 18 лет, что составляет 46,7% от общей численности населения Республики. |
Progress continues in reducing mortality for children under the age of 5, but it is not yet sufficient to achieve Millennium Development Goal 4. |
В течение отчетного периода был достигнут дальнейший прогресс в деле снижения показателей смертности среди детей в возрасте до пяти лет, однако этого было недостаточно для достижения цели 4, сформулированной в Декларации тысячелетия. |
Child labour is another factor influencing poverty in Pakistan as there are resolutions that prohibit children aged under 18 years from performing any kind of labour. |
Проблема детского труда является еще одним фактором, способствующим нищете в Пакистане, поскольку были приняты резолюции, запрещающие детям в возрасте до 18 лет выполнять любую работу. |
The Millennium Development Goal of a two-thirds reduction in the mortality rate for children under five has thus been achieved ahead of schedule. |
Таким образом была достигнута досрочно цель в области развития, сформулированная в Декларации тысячелетия, касающаяся сокращения на две трети показателей смертности среди детей в возрасте до пяти лет. |
The under five mortality rate is basically attributed to diseases including malaria, diarrhea and measles indicating strong link between goal 4 and other related MDGs. |
В основном показатель смертности детей в возрасте до пяти лет обусловлен такими заболеваниями, как малярия, диарея и корь, что свидетельствует о существовании тесной связи между целью 4 и другими соответствующими задачами ЦРДТ. |
Prevalence of chronic malnutrition in children under five, Peru 2005, 2007 Location Reference |
Показатели хронической недостаточности питания среди детей в возрасте до пяти лет, Перу, 2005 и 2007 годы |
Proportion of the population with below minimum food intake and underweight children under 5 |
Доля населения, чей рацион питания ниже установленных минимальных норм, и дети в возрасте до пяти лет с недостаточным весом |
The under five catch-up campaign aimed at distributing 7.2 million mosquito nets country wide, had helped to accelerate the decline in infant deaths from malaria. |
Кампания по распространению 7,2 млн. противомоскитных сеток по всей стране для детей в возрасте до 5 лет помогла ускорить работу по сокращению детской смертности от малярии. |
A total of 345,000 pregnant and nursing women, children under five and people living with HIV and tuberculosis patients were provided with nutritional supplements. |
В общем и целом 345000 беременных и кормящих женщин, детей в возрасте до пяти лет и лиц, живущих с ВИЧ или больных туберкулезом, были обеспечены питательными добавками. |
Over 200 health facilities across Somalia reported 14,895 cases of acute watery diarrhoea from May to July, of which 1,100 involved children under 5. |
В период с мая по июль более 200 пунктов здравоохранения по всей территории Сомали доложили о 14895 случаях острой водянистой диареи, включая 1100 детей в возрасте до пяти лет. |
KSC reported that many children under 4 years stay in prison together with their mothers who are remanded or convicted for petty offences and made recommendations to stop this situation. |
ККС сообщила, что многие дети в возрасте до четырех лет пребывают в тюрьме вместе с их матерями, находящихся в предварительном заключении или осужденных за мелкие правонарушения, и рекомендовала покончить с этой ситуацией. |
Percentage distribution of immunized children under five years of age |
Доля прошедших вакцинацию детей в возрасте до пяти лет по видам вакцинации |
In addition, the Zero malnutrition programme emphasizes diet and care for children under two years of age, by promoting breastfeeding and the Friendly Hospitals initiative. |
Кроме того, программа "Нет - недоеданию" обращает особое внимание на проблемы питания детей в возрасте до 2 лет и ухода за ними, пропагандируя грудное вскармливание и инициативу "Больницы, доброжелательные к ребенку". |
All of the reporting States that retain the death penalty indicated that they do not allow the execution of persons for crimes committed under age 18. |
Все ответившие на вопросник государства, которые сохраняют смертную казнь, отметили, что они не допускают казни лиц, совершивших преступления в возрасте до 18 лет. |
Please provide updated information, since 2007, disaggregated by region, on chronic malnutrition in children under 5 years of age. |
Просьба представить в разбивке по регионам обновленную (за период после 2007 года) информацию о проблеме хронического недоедания среди детей в возрасте до пяти лет. |
(m) Community-based dietary programmes to reduce and eradicate malnutrition among children under age 5; |
м) программы в области питания на уровне общин с целью снижения уровня и искоренения недостаточного питания среди детей в возрасте до пяти лет; |
From mid-July to mid-October, the three main hospitals in Mogadishu admitted over 2,400 war casualties, 300 of whom were children under 5 years of age. |
В период с середины июля по середину октября в три главные больницы Могадишо поступило свыше 2400 пострадавших в результате военных действий, из которых 300 были детьми в возрасте до пяти лет. |
From September to the end of November 2010, the child health days reached approximately 650,000 children under 5 and over 340,000 women of childbearing age. |
С сентября по ноябрь во время проведения дней здоровья детей услуги были оказаны приблизительно 650000 детей в возрасте до пяти лет и более 340000 женщин детородного возраста в 2010 году. |
Furthermore, more children under 5 years of age used such a net in 2010 (35 per cent) than in previous years. |
Кроме того, по сравнению с предыдущими годами, в 2010 году все больше детей в возрасте до 5 лет использовали такие сетки (35 процентов). |
Minors under the age of 14 can be returned to their parents once the police have talked to them about their conduct. |
Несовершеннолетние в возрасте до 14 лет могут быть возвращены родителям после того, как сотрудники милиции побеседовали с ребенком по поводу его действий. |
In Hungary, for example, a child home-care allowance is offered to parents and grandparents caring for children under the age of 2. |
В Венгрии, например, родителям и бабушкам и дедушкам, обеспечивающим уход за детьми в возрасте до двух лет, предлагается пособие по уходу за ребенком на дому. |
Norway also commended Seychelles for improving maternal and child health; however, it noted that girls under the age of 20 still accounted for approximately 14 per cent of all births. |
Норвегия также дала высокую оценку Сейшельским Островам за успехи в укреплении здоровья матерей и детей; в то же время она отметила, что на девушек в возрасте до 20 лет по-прежнему приходится приблизительно 14% всех рождений. |