Английский - русский
Перевод слова Under
Вариант перевода Возрасте до

Примеры в контексте "Under - Возрасте до"

Примеры: Under - Возрасте до
However, the Guide to Pitcairn issued by the Territorial Government in 2000 indicates a population of 46, of which 17 are men, 19 are women, and 10 are children under 16 years of age. Однако согласно опубликованному правительством территории Путеводителю по Питкэрну в 2000 году численность его населения составляла 46 человек, в том числе 17 мужчин, 19 женщин и 10 детей в возрасте до 16 лет.
For example, when both spouses had received permits, the application for children under 18 to join them was normally processed in less than one year. Например, если оба супруга получили соответствующие разрешения, то заявление о воссоединении с ними детей в возрасте до 18 лет обычно рассматривается в течение менее одного года.
Child abuse, violence and trafficking were hidden but prevalent problems in some least developed countries, and one in every eight newly infected HIV/AIDS patients was a child under the age of 18. Проблемы, связанные с жестоким обращением, насилием и торговлей детьми, являются скрытыми, но широко распространенными проблемами в ряде наименее развитых стран, при этом каждый восьмой новый случай заболевания ВИЧ/СПИДом приходится на ребенка в возрасте до 18 лет.
On article 7, members asked about the citizenship status of Hondurans under the age of 18, and whether the fact that personnel on active duty in the Armed Forces were prohibited from voting did not constitute discrimination against a certain section of the population. В отношении статьи 7 были заданы вопросы о ситуации с гражданством гондурасцев в возрасте до 18 лет и о том, не является ли запрещение призванным на действительную службу в вооруженных силах участвовать в голосовании дискриминацией по отношению к определенной части населения.
Women who have children under the age of 3 and who work in institutions or organizations financed from the budget benefit from reduced working hours (art. 116). Сокращенная продолжительность рабочего времени устанавливается женщинам, имеющим детей в возрасте до трех лет и работающим в учреждениях и организациях, финансируемых из бюджета (ст. 116).
The financial position of the elderly on a minimum income is relatively better than that of people under the age of 65 on a minimum income. Финансовое положение пожилых людей с минимальным доходом относительно лучше финансового положения людей в возрасте до 65 лет, имеющих минимальный доход.
By enlarging budget assignments for loan subsidies, State support has been strengthened for young families - those whose members are under the age of 35 - for housing acquisition. За счет увеличения бюджетных ассигнований на кредитные субсидии укрепляется государственная поддержка молодых семей, то есть для лиц в возрасте до 35 лет, с тем чтобы помочь им приобрести собственное жилье.
Where the victim is a person under the age of 18 the penalty is increased to 15 years' imprisonment or a fine of £15,000. Если пострадавшим является лицо в возрасте до 18 лет, наказание увеличивается до 15 лет тюремного заключения или до штрафа в 15000 кипрских фунтов.
Seventeen million children under the age of 5 will die this year, not as victims of terrorism but as victims of under-nourishment and preventable diseases. Семнадцать миллионов детей в возрасте до пяти лет умрет в этом году не от терроризма, а от недоедания и болезней, которые можно предотвратить.
In 2007, it was estimated that 2.1 million children under age 15 were living with HIV and 15 million children had lost one or both parents to the virus. По оценкам, в 2007 году 2,1 миллиона детей в возрасте до 15 лет жили с ВИЧ, и 15 миллионов детей потеряли из-за вируса одного или обоих родителей.
In 2011, infectious diarrhea resulted in about 0.7 million deaths in children under five years old and 250 million lost school days. В 2011 году инфекционная диарея стала причиной гибели около 0,7 миллиона детей в возрасте до пяти лет, а также причиной пропуска школьниками 250 миллионов учебных часов.
The first nutritional survey carried out in conflict-affected areas since 2011 revealed a serious nutritional situation in the Gao region, in which the global acute malnutrition rate among children under 5 was 13.5 per cent. Согласно первому с 2011 года обзору положения с питанием в районах, пострадавших от конфликта, серьезное положение сложилось в области Гао, где уровень общего хронического недоедания среди детей в возрасте до пяти лет составил 13,5 процента.
Between 2009 and 2012, the region saw child mortality among children under five fall from 23.4 per 1,000 live births to 18.2 (against the national average of 16.2). В период 2009 - 2012 годов показатель смертности детей в возрасте до пяти лет в регионе снизился с 23,4 на 1000 живорождений до 18,2 (на фоне среднего национального показателя в 16,2).
This expanded eligibility for exemption, which was formerly allowed only for recipient families with dependent children under five years old, will have a significant impact on many women, especially the heads of single-parent families. Эта мера расширила круг лиц, имеющих право на такие вычеты, которые в прошлом распространялись лишь на семьи, получающие помощь и имеющие детей-иждивенцев в возрасте до пяти лет, и она будет иметь значительные последствия для многих женщин, особенно женщин, возглавляющих семьи с одним родителем.
The measles campaign launched by the UNICEF Executive Director during her July 1998 visit covered more than 95 per cent of the children under five in accessible areas of Bahr Al Ghazal. Кампания по борьбе с корью, начатая Директором-исполнителем ЮНИСЕФ в ходе ее визита в страну в июле 1998 года, охватила более 95 процентов детей в возрасте до пяти лет в тех районах Бахр-эль-Газаля, в которые имеется доступ.
And every system of the body has been affected, you know, the muscular, skeleton, the nervous system. 40% of the women coming here under 40 have menopause. Все системы тела подвержены влиянию, мышечная, костная, нервная система. у 40% приходящих сюда женщин в возрасте до 40 наблюдается менопауза.
An estimated 75 per cent of the children in southern Sudan are infected with malaria and the mortality rate among infected children under five is extremely high. Согласно оценкам, 75 процентов детей на юге Судана страдают от малярии; коэффициент смертности среди инфицированных детей в возрасте до пяти лет чрезвычайно высок.
To date, almost 2,500 cases of measles and polio have been treated, and diphtheria, tetanus and pertussis (DTP) vaccinations for children under five have been conducted. На сегодняшний день в них проходят лечение около 2500 пациентов, больных корью и полиомиелитом, а также проводится вакцинация детей в возрасте до пяти лет против дифтерии, столбняка и коклюша.
The results of three Expanded Immunization Programme (EPI) surveys conducted in accessible areas show a steady increase in immunization coverage for children under one year old. Результаты трех обзоров в рамках расширенной программы иммунизации (РПИ), проведенных в доступных районах, свидетельствуют о стабильном увеличении числа иммунизированных детей в возрасте до одного года.
An improvement in this regard would have a direct result on the infant mortality rate since 42 per cent of all deaths of children under five are caused by diarrhoea and dehydration. Улучшение положения в этой области окажет непосредственное воздействие на уровень младенческой смертности, поскольку причиной 42 процентов смертных исходов среди детей в возрасте до пяти лет являются диарея и обезвоживание.
Women with children under 14 or disabled children may not be required to work overtime or be sent on trips without their consent. Не могут также привлекаться к сверхурочным работам или направляться в командировки без их согласия женщины, имеющие детей в возрасте до 14 лет или детей-инвалидов.
An estimated 75 per cent of children under five years of age were vaccinated against measles, as compared to the pre-war coverage of less than 40 per cent. Примерно 75 процентам детей в возрасте до пяти лет были сделаны прививки от кори, в то время как в довоенный период показатель уровня иммунизации составлял менее 40 процентов.
For instance, in Xieng Khouang, according to a survey carried out by the Mines Advisory Group, a British non-governmental organization, 44 per cent of accident victims are children under 15 years of age. Например, в Синьхуанге в соответствии с обзором, проведенным консультативной группой по вопросам мин, британской неправительственной организацией, 44 процента жертв несчастных случаев составляют дети в возрасте до 15 лет.
The World Food Programme (WFP) had estimated that 4 million Iraqis, including 2.4 million children under five years of age, were extremely malnourished. Мировая продовольственная программа (МПП) подсчитала, что 4 миллиона иракцев, в том числе 2,4 миллиона детей в возрасте до пяти лет, страдают от острого недоедания.
Complications are more common in children under the age of five or adults over the age of 20. Чаще всего осложнения развиваются у детей в возрасте до пяти лет или взрослых людей старше 20 лет.