| Among HIV-infected persons, 80 per cent are young people under 30 year of age. | Среди ВИЧ-инфицированных 80 процентов составляют молодые люди в возрасте до 30 лет. |
| The majority of people living in rented accommodation are fairly young (under 45 years of age). | Большинство людей, арендующих жилье, являются относительно молодыми (в возрасте до 45 лет). |
| Vaccination of all children against pertussis is intended to protect children under two years of age. | Вакцинация всех детей против коклюша предназначена для защиты детей в возрасте до двух лет. |
| Note: All children are aged 12 and under. | Примечание: Учитываются все дети в возрасте до 12 лет. |
| Most of these nets have been distributed to pregnant mothers and to children under the age of five. | Большая часть сеток была распределена между беременными женщинами и детьми в возрасте до пяти лет. |
| Moreover, conflict situations in Africa are characterized by the forced recruitment of children under the age of 18. | Кроме того, характерной чертой современных конфликтных ситуаций в Африке является принудительная вербовка детей в возрасте до 18 лет. |
| Almost 20 per cent of the neediest are children under the age of five. | Почти 20 процентов наиболее нуждающихся - это дети в возрасте до пяти лет. |
| An estimated 300,000 children under the age of 18 are exploited as soldiers in armed conflicts. | Судя по оценкам, 300000 детей в возрасте до 18 лет используются в качестве солдат в вооруженных конфликтах14. |
| Accordingly, special courts for children have been set up to deal with offences committed by offenders under the age of 18. | Соответственно, учреждены специальные суды для подростков с целью рассмотрения правонарушений, совершенных лицами в возрасте до 18 лет. |
| However, the morbidity rates of newborn infants and the health of children under the age of five are worsening. | Вместе с тем растет заболеваемость новорожденных и ухудшается состояние здоровья детей в возрасте до 5 лет. |
| Chronic malnutrition affects some 51 per cent of the population, with two thirds of children under five suffering from anaemia. | Пятьдесят одни процент населения страдает хроническим недоеданием, а две трети детей в возрасте до пяти лет страдают от анемии. |
| Globally, neonatal deaths now constitute more than 40 per cent of deaths of children under 5. | В настоящее время младенческая смертность составляет более 40 процентов всей смертности детей в возрасте до 5 лет в мире. |
| Investigator must provide participation of a teacher or psychologist during conduct of investigation actions involving minors under 16 with signs of mental disabilities. | В ходе следственных действий с участием несовершеннолетних в возрасте до 16 лет, имеющих признаки слабоумия, следователь обязан обеспечить участие педагога или психолога. |
| However, the Committee is concerned that such provisions are limited to children under 16 years old. | Комитет, однако, обеспокоен тем, что такие положения применимы лишь к детям в возрасте до 16 лет. |
| Obscene acts against minors under 15 years | Непристойные действия в отношении несовершеннолетних в возрасте до 15 лет |
| Medical monitoring of the nutritional status of children under five years and pregnant and nursing women. | Осуществление медицинскими работниками контроля за питанием детей в возрасте до 5 лет, беременных женщин и кормящих матерей. |
| This was usually with particular reference to the marital status question for children under 16, but also applied to other questions. | В особой степени это обычно относится к вопросу о семейном статусе для детей в возрасте до 16 лет, однако также применяется в отношении других вопросов. |
| The number of children with undetermined citizenship under 15 years old has constantly decreased in Estonia. | В Эстонии число детей с неопределенным гражданством в возрасте до 15 лет постоянно сокращается. |
| In many cities more than 50 per cent of the urban population are under the age of 19. | Во многих городах свыше 50 процентов городского населения составляет юное поколение в возрасте до 19 лет. |
| Deaths among children under five years of age have been reduced. | Сокращается показатель смертности детей в возрасте до пяти лет. |
| Continue to reduce malnutrition rate among children under five years of age. | Продолжать работу по снижению уровня недоедания среди детей в возрасте до пяти лет. |
| The campaigns reached nearly 5 million children under the age of five. | В ходе этих кампаний удалось охватить вакцинацией почти 5 миллионов детей в возрасте до пяти лет. |
| Stunting affects approximately 195 million children under the age of 5 in the developing world. | В развивающихся странах от замедленного развития страдают почти 195 миллионов детей в возрасте до пяти лет. |
| The Committee welcomes the State party's forthcoming ban on the sale of alcohol to persons under the age of 18 years. | Комитет приветствует запланированный государством-участником запрет на продажу алкоголя лицам в возрасте до 18 лет. |
| This applied to children under the age of 18 and so affected those born after 7 February 1961. | Это относилось к детям в возрасте до 18 лет и, следовательно, касалось тех, кто родился после 7 февраля 1961 года. |