Morocco reported that the Framework Penal Code permitted judges to order special care for victims under the age of 18. |
По сообщению Марокко, Рамочный уголовный кодекс позволяет судьям издавать приказы об особом обращении с потерпевшими в возрасте до 18 лет. |
Children under the age of 15 could not be compelled to testify. |
Дети в возрасте до 15 лет не могут быть принуждены к даче свидетельских показаний. |
It was true that persons under the age of 18 could be sentenced to life in prison without parole. |
Действительно, лица в возрасте до 18 лет могут приговариваться к пожизненному тюремному заключению без права помилования. |
A drawing exhibition on the subject of climate change was organized after lectures for children under the age of 12. |
После лекций для детей в возрасте до 12 лет была проведена выставка рисунков, посвященная вопросу изменения климата. |
Life expectancy figures are particularly gloomy for children under the age of 5. |
Показатели продолжительности жизни особенно мрачны для категории, которую составляют дети в возрасте до пяти лет. |
Despite a reduction in child mortality in all regions, deaths of children under five remain unacceptably high. |
Несмотря на сокращение детской смертности во всех регионах, смертность детей в возрасте до пяти лет остается неприемлемо высокой. |
Coverage rate was 100 per cent of children under five. |
Охват детей в возрасте до 5 лет составил 100 процентов. |
Among drug users registered with medical institutions, over 73 per cent are young people aged under 25. |
В числе лиц употребляющих наркотики и состоящих на учете в медицинских учреждениях, более 73% приходится на молодежь в возрасте до 25 лет. |
Approximately 50% of the economically active population consists of under 24 year-olds who are openly unemployed or underemployed. |
Приблизительно 50% экономически активного населения составляют молодые люди в возрасте до 24 лет, являющиеся безработными или не полностью занятыми. |
To reduce morbidity and mortality especially amongst women of child bearing age and children under five years. |
Добиваться снижения показателей смертности, особенно среди женщин детородного возраста и детей в возрасте до 5 лет. |
The Government had also taken steps to provide free childbirth services and health care for children under 5. |
Правительство также приняло меры для предоставления бесплатных услуг по родовспоможению и медицинскому обслуживанию детей в возрасте до пяти лет. |
UNICEF and Gabon are cooperating for the vaccination of all children under five against tuberculosis, poliomyelitis and tetanus and other transmissible diseases. |
ЮНИСЕФ и Габон сотрудничают друг с другом в вопросах вакцинации всех детей в возрасте до пяти лет от туберкулеза, полиомиелита, столбняка и других инфекционных заболеваний. |
However, married couples with children under 18 make up only 23 percent of all households. |
Однако на брачные пары с детьми в возрасте до 18 лет приходится только 23% всех домашних хозяйств. |
For those under 15, the risks are five times higher. |
Среди девочек в возрасте до 15 лет такой риск в пять раз выше. |
Around 146 million children under five years of age in the developing world continue to be underweight. |
Примерно 146 миллионов детей в возрасте до пяти лет в развивающихся странах по-прежнему имеют слишком малый вес. |
Children under 18 years of age could not be recruited in the armed forces or be subjected to military training. |
Дети в возрасте до 18 лет не подлежат мобилизации в вооруженные силы и не привлекаются к военной подготовке. |
Although Costa Rican legislation prohibits work by minors under age 15, statistics indicate that this problem does exist in Costa Rica. |
Хотя коста-риканское законодательство запрещает работу несовершеннолетних в возрасте до 15 лет, статистические данные свидетельствуют о том, что эта проблема в Коста-Рике все же существует. |
Renewed calm has since allowed the immunization of 99 per cent of Mogadishu's children under five years of age. |
Восстановление спокойствия позволило с этого времени провести в Могадишо иммунизацию 99 процентов детей в возрасте до пяти лет. |
The right to temporary parental benefit has been expanded for parents of seriously ill children under age 18. |
Право на временное родительское пособие было предоставлено также родителям тяжелобольных детей в возрасте до 18 лет. |
Ukraine also made anti-retroviral treatment available to children under the age of three who were residing with their mothers in prison. |
Украина обеспечила также возможность антиретровирусного лечения для детей в возрасте до трех лет, которые находятся в тюрьмах вместе со своими матерями. |
An estimated 1.2 million children under the age of 18 are trafficked throughout the world. |
Примерно 1 - 2 миллиона детей в возрасте до 18 лет являются объектами торговли в различных районах мира. |
Young persons under the age of 18 years were also recruited into the legally regulated camel police. |
Также велась вербовка молодежи в возрасте до 18 лет в созданную в установленном законом порядке полицию на верблюдах. |
Other victims included local government officers, teachers and several young people under age 18. |
В числе других жертв были сотрудники местных органов управления, учителя и несколько молодых людей в возрасте до 18 лет. |
It is estimated that three-quarters of this group are under the age of 18. |
По оценкам, три четверти этой группы составляют лица в возрасте до 18 лет. |
Free primary health care was provided to pregnant mothers and children under the age of 5. |
Беременным женщинам и детям в возрасте до пяти лет оказывается бесплатная первичная медицинская помощь. |