| If the insult is against a child under 12 years of age, it is punished more severely. | Если такие действия распространяются на ребенка в возрасте до 12 лет, наказание является более суровым. |
| There are 51 children's hospital beds per 1,000 children under 15 years of age. | На 10000 детей в возрасте до 15 лет приходится 51 детская больничная койка. |
| Most women have a full-time gainful activity only when they have no children under age 14. | В большинстве своем женщины занимаются оплачиваемой деятельностью полный рабочий день в тех случаях, когда они не имеют детей в возрасте до 14 лет. |
| However, over 40 juveniles under 18 years of age have been tried or sentenced. | Однако более 40 несовершеннолетних в возрасте до 18 лет были привлечены к судебной ответственности или приговорены к тому или иному наказанию. |
| 23 children under 15 entrusted to relatives; | 23 ребенка в возрасте до 15 лет были переданы на попечение родственникам; |
| So in the military courts in the West Bank, minors are children under the age of 13 years. | Таким образом, в военных судах на Западном берегу несовершеннолетними являются дети в возрасте до 13 лет. |
| They shall also try minor offences whose perpetrators or co-perpetrators are under 18 years of age. | Кроме того, они рассматривают правонарушения, исполнителями или соучастниками которых являются несовершеннолетние в возрасте до 18 лет . |
| The programme for child and maternal care has provided subsidized social security for 82,000 mothers and 64,000 children under a year of age. | Программа охраны детства и материнства предоставила субсидии на социальное обеспечение для 82000 матерей и 64000 детей в возрасте до одного года. |
| Children under the age of 15 who commit an offence cannot be made subject to punishment according to the Criminal Act. | Правонарушители в возрасте до 15 лет не могут нести наказания на основании Уголовного законодательства. |
| Recipients of cash assistance under the age of 25 may be offered an introduction and guidance programme for up to six weeks. | Получателям наличной помощи в возрасте до 25 лет могут предлагаться вводные и консультационные программы продолжительностью до шести недель. |
| Most municipalities offered children under the age of nine the possibility of spending the whole day at school. | Большинство муниципалитетов предлагают детям в возрасте до девяти лет возможность проводить в школе весь день. |
| Establishments where students under the age of 18 live permanently provide possibilities for acquiring the programme of primary education. | Учреждения, в которых постоянно проживают учащиеся в возрасте до 18 лет, дают возможность получить образование по программе начальной школы. |
| Some 300,000 young persons under the age of 18 are currently being exploited as child soldiers around the world. | Примерно 300000 подростков в возрасте до 18 лет используются в разных странах мира в качестве детей-солдат. |
| Young people under the age of 20 were admitted to junior schools for subordinate officers on completing basic education. | Молодые люди в возрасте до 20 лет после получения базового образования принимаются в школы по подготовке младшего полицейского состава. |
| It is illegal for children under 15 to work in such places. | Работа детей в возрасте до 15 лет в таких заведениях является незаконной. |
| Thus, immunization coverage for children under one year old has increased steadily over the past 10 years. | Таким образом, в последние десять лет неуклонно повышался охват иммунизацией детей в возрасте до одного года. |
| The pattern of malnutrition by age shows that those under two years are most at risk. | Распределение случаев недоедания по возрастным группам свидетельствует о том, что особую группу риска составляют дети в возрасте до двух лет. |
| It is also reported that 40 per cent of children under five are undernourished. | Сообщается также о том, что 40 процентов детей в возрасте до пяти лет страдают от недоедания. |
| In Cambodia, children under 15 account for 45 per cent of the population. | Дети в возрасте до 15 лет составляют 45% населения Камбоджи. |
| Severe shortness of height in children under 5 (%) | Значительное отставание в росте среди детей в возрасте до 5 лет (%) |
| There was only one reported case involving a boy under 15. | Сообщалось лишь об одном случае, связанном с подростком в возрасте до 15 лет. |
| Lebanese law prohibits the voluntary or compulsory enlistment of children under 18 years of age in the armed forces. | Ливанским законодательством запрещается добровольный или обязательный призыв на службу в вооруженные силы детей в возрасте до 18 лет. |
| In addition, children under seven years of age must be secured by an appropriate restraining device. | Кроме того, безопасность детей в возрасте до семи лет должна обеспечиваться с помощью соответствующего удерживающего устройства. |
| The Court should not have jurisdiction over persons under 18 years of age. | Юрисдикция Суда не должна распространяться на лиц в возрасте до 18 лет. |
| From the beginning of 1997, the above-mentioned provision was made to apply to unskilled persons aged under 25. | С начала 1997 года вышеуказанное положение стало распространяться и на неквалифицированных работников в возрасте до 25 лет. |