Английский - русский
Перевод слова Under
Вариант перевода Возрасте до

Примеры в контексте "Under - Возрасте до"

Примеры: Under - Возрасте до
Although the mortality rates for acute diarrhoeal diseases have decreased in children under 5, they still have a significant impact on child health. Хотя уровень смертности детей в возрасте до 5 лет вследствие острых диарейных заболеваний сократился, в целом сохраняются прежние причины детской смертности.
An official during her pregnancy, or a person who raises a child under three years old, may not be released from service due to redundancy, long-term incapacity for work or health condition, or based on the results of evaluation. Сотрудница в период беременности или лицо, воспитывающее ребенка в возрасте до З лет, не может увольняться со службы по сокращению должности, в силу длительной нетрудоспособности или состояния здоровья либо по результатам оценки служебной деятельности.
The Committee welcomes the establishment of a working group to implement the Integrated Management of Childhood Illness strategy in 1997 and commends the State party's efforts in improving the immunization coverage for children under 5, including the recent completion of the comprehensive measles vaccination campaign. Комитет приветствует создание в 1997 году рабочей группы для осуществления стратегии комплексной помощи в борьбе с детскими заболеваниями и одобряет усилия государства-участника по повышению охвата иммунизацией детей в возрасте до пяти лет, включая недавнее завершение всеобъемлющей кампании по вакцинации против кори.
One parent (or the child's tutor or guardian) bringing up a disabled child aged under 16 is entitled to one additional day off a month, to be paid at the daily wage rate from the national social insurance fund. Одному из родителей (опекуну, попечителю), воспитывающему ребенка-инвалида в возрасте до 16 лет, представляется один дополнительный выходной день в месяц с оплатой его в размере дневного заработка за счет средств государственного социального страхования.
However, the Day Care Unit of the Ministry of Youth and Community Development was given the responsibility to coordinate the administration of all Day Care Centres for children under 2 1/2 years. В то же время на Департамент детских учреждений министерства по делам молодежи и общинного развития была возложена ответственность за координацию руководства всеми дошкольными учреждениями для детей в возрасте до 2,5 лет.
Myanmar had tackled the serious problem of mortality rates for children under 5 through programmes for safe motherhood, safe delivery and early care for newborns, women's and children's health, greater immunization coverage, promotion of oral hydration therapy and improved nutrition. Мьянма обратилась к решению серьезной проблемы снижения уровня смертности детей в возрасте до 5 лет, приняв программы в области безопасного материнства, безопасных родов и ранней медицинской помощи новорожденным, здоровья матери и ребенка, расширения масштабов иммунизации, содействия внедрению пероральной регидратации и улучшения качества питания.
As better health care and socio-economic conditions had helped to reduce the mortality rate for children under five, Thailand was on the way to meeting Millennium Development Goal 4. Поскольку улучшение медицинского обслуживания и социально-экономических условий позволило снизить уровень смертности детей в возрасте до 5 лет, Таиланд близок к достижению Цели 4 в области развития Декларации тысячелетия.
Despite the achievements of the past decade, respiratory infections and diarrhoeal diseases in children under 5 years of age continue to be a public health problem and are the primary causes of this group's morbidity and mortality, particularly in municipalities with lower levels of development. Несмотря на успехи последнего десятилетия, проблемой для государственного здравоохранения по-прежнему остаются респираторные инфекции и диарея у детей в возрасте до 5 лет; они лидируют по степени значимости среди причин заболеваемости и смертности в этой группе населения, особенно в слаборазвитых районах.
It targets children under 5 years of age and women of childbearing age (from 10 to 49 years of age). Целевой группой населения являются дети в возрасте до 5 лет и женщины детородного возраста (от 10 до 49 лет).
In 1999 the principal causes of illness among children aged under one year were acute respiratory infections, diarrhoea, bronchitis, skin diseases, and pneumonia and bronchopneumonia. В 1999 году основными причинами смертности среди детей в возрасте до 1 года были острые респираторные инфекции, диареи, бронхиты, кожные заболевания, пневмонии и бронхопневмонии.
Paragraph 29(a) of the Regulation had the effect of reducing by approximately two-thirds the amount of welfare benefits paid to claimants under 30 years of age who were capable of working and lived alone. Из-за пункта 29 а) Правил была сокращена примерно на две трети сумма пособия по социальному обеспечению, выплачиваемого заявителям в возрасте до 30 лет, которые были способны работать и проживали одни.
The death rate among children under 1 year of age decreased by a factor of three over the period 1993-2003. За период с 1993 года по 2003 год смертность детей в возрасте до одного года сократилась в три раза.
Especially acute is the malnutrition rate among children, with almost 43 per cent of children under five underweight for their age. Особенно остро стоит проблема недоедания среди детей: вес почти 43 процентов детей в возрасте до пяти лет не соответствует их возрасту.
The international expert commends the Government of Burundi for providing free medical assistance to expectant mothers and children under 5 years of age and urges it to expand the programme to all the poor within a reasonable time. Независимый эксперт высоко оценивает усилия правительства Бурунди по предоставлению бесплатной медико-санитарной помощи беременным женщинам и детям в возрасте до пяти лет и настоятельно призывает его в разумные сроки распространить действие этой программы на все малоимущие слои населения.
Part 2 of Article 178 of the Labour Code prescribes prohibition at the employer's initiative to lay off pregnant women and women with a child under the age of three. Часть 2 статьи 178 Трудового кодекса запрещает увольнять с работы по инициативе работодателя беременных женщин и женщин с ребенком в возрасте до трех лет.
Female defendants who are pregnant or raising children under 36 months of age and have clear residence address are subject other preventive measures instead of temporary detention, except for special cases. В отношении женщин-обвиняемых, которые беременны или имеют детей в возрасте до 36 месяцев и проживают по конкретному домашнему адресу, вместо предварительного заключения, за исключением особых случаев, применяются другие превентивные меры.
The death penalty may not be imposed on men over the age of 60, women or persons who committed a crime while under the age of 18. Смертная казнь не может быть назначена мужчинам старше 60 лет, вообще женщинам и детям, совершившим преступления в возрасте до 18 лет.
Any police officer may bring before a Juvenile Court any person apparently under the age of 18 who is - любой сотрудник полиции может предать суду по делам несовершеннолетних любое лицо явно в возрасте до 18 лет, которое:
Most of those who are killed in motor accidents are men under the age of 44 years, who are very often the sole breadwinners for their families. Большинство из тех, кто гибнет в результате дорожно-транспортных происшествий - это мужчины в возрасте до 44 лет, зачастую единственные кормильцы в семье.
Our child mortality rate is among the lowest in developing countries, and our nutrition level for children aged 5 years and under is among the highest. Уровень детской смертности в нашей стране один из самых низких среди развивающихся стран, а качество питания детей в возрасте до пяти лет - одно из самых высоких.
Reducing the under 5 mortality rate below 45 per 1,000 live births by 2015 (Millennium Development Goal 4, Target 5) Снижение к 2015 году коэффициента смертности детей в возрасте до пяти лет до уровня менее 45 на 1000 живорождений (цель 4 целей в области развития, сформулированных на основе Декларации тысячелетия, задача 5)
In addition to rest and meal breaks, a woman with a child under 18 months is allowed additional breaks to feed her child. Женщинам, имеющим детей в возрасте до полутора лет, предоставляются, помимо перерыва для отдыха и питания, дополнительные перерывы для кормления ребенка.
Since the gaps to cover the targets and the segment of the population of those who are under 18 years continue to decrease throughout the decade, the need for additional investment also follows the same trend. Поскольку дефицит средств, необходимых для осуществления выдвинутых целей, и контингент населения в возрасте до 18 лет на протяжении десятилетия будут продолжать сокращаться, то и потребность в дополнительных инвестициях будет следовать этой же тенденции.
Almost 25 per cent of children under five were suffering from moderate or severe malnutrition, the vaccination rate was 23 per cent, only two thirds of women received antenatal care and the maternal mortality rate was 1,837 per 100,000 live births. Почти 25 процентов детей в возрасте до 5 лет страдают от средней или тяжелой формы недоедания, показатель вакцинации соответствует 23 про-центам, послеродовой уход оказывается только двум третям женщин, а коэффициент материнской смертности составляет 1837 на 100000 живорождений.
Progress was more modest in Asia, where rates decreased from 36 to 29 per cent and the number of underweight children under five years of age fell by some 33 million. Прогресс был более умеренным в Азии, где коэффициенты снизились с 36 до 29 процентов, а число детей с недостаточным весом в возрасте до 5 лет сократилось примерно на 33 миллиона.