Английский - русский
Перевод слова Under
Вариант перевода Возрасте до

Примеры в контексте "Under - Возрасте до"

Примеры: Under - Возрасте до
Health-care services are free for pregnant mothers and for children under the age of six. Услуги в области здравоохранения предоставляются бесплатно беременным матерям и детям в возрасте до шести лет.
We have no nurseries to provide care to children under the age of seven. У нас нет детских садов для детей в возрасте до семи лет.
Our Employment Act prohibits children under the age of 12 from being employed. Наш закон о занятости запрещает нанимать на работу детей в возрасте до 12 лет.
Over half of those wounded were under the age of 18. Примерно половина получивших ранения были в возрасте до 18 лет.
One female case and 27 of the male cases occurred under the age of 45. Одна женщина и 27 мужчин были госпитализированы в возрасте до 45 лет.
This campaign managed to cover 1.5 million children under five and pregnant women nationwide. В рамках этой кампании удалось охватить 1,5 млн. детей в возрасте до 5 лет и беременных женщин.
For children under three however, there are waiting lists in many municipalities. Что же касается мест для детей в возрасте до трех лет, то во многих муниципалитетах на них существуют очереди.
Females and single parents with children under 7 years old are exempted from this obligation. От этой обязанности освобождены женщины и родители-одиночки, имеющие детей в возрасте до 7 лет.
To this end, she is recommending to all States that they include in their delegations one member under 20. В этой связи она рекомендовала всем государствам включить в состав своих делегаций одного члена в возрасте до 20 лет.
Over 40 per cent of those convicted were under 18 when they committed the offence. При этом более 40 процентов осужденных совершили преступления в возрасте до 18 лет.
More than 150 million children under five year old have been covered during each of the National Immunization Days. В ходе проведения каждого Национального дня иммунизации необходимые прививки делались более чем 150 миллионам детей в возрасте до пяти лет.
Working women were able to use public, public/private and fully private childcare centres for children under 12. Работающие женщины могут использовать государственные, государственные/частные и полностью частные детские центры для детей в возрасте до 12 лет.
The highest number of illegitimate persons are born to young women under 24 years of age (Table 16.5). Наибольшее число незаконнорожденных приходится на молодых женщин в возрасте до 24 лет (таблица 16.5).
A particular focus in ECD strategies needs to be on children under three years of age. Особый упор в стратегиях РДРВ будет делаться на детей в возрасте до трех лет.
The objective of the ECCD programme is to contribute to the survival and development rights of children under five years of age. Целью программы УМДР является поощрение прав детей в возрасте до пяти лет на выживание и развитие.
In 2002, 8,500 people worldwide died of AIDS each day; 1,600 were children under 15 years of age. В 2002 году каждый день во всем мире от СПИДа умирало 8500 человек; из них 1600 - это дети в возрасте до 15 лет.
Over one third of the victims were children under 18 years of age. Более одной трети среди пострадавших составляют дети в возрасте до 18 лет.
In the Community there are 120 children under 12 years of age. В общине насчитывается 120 детей в возрасте до 12 лет.
Most infections occurred among young people under 29 years of age. Среди ВИЧ-инфицированных большинство составляет молодежь в возрасте до 29 лет.
More than a quarter of the scheme's clients are under the age of 18. Более четверти клиентов этой системы составляют люди в возрасте до 18 лет.
It was also concerned that children under the age of 18 required parental consent for medical treatment and counselling. Комитет также выразил обеспокоенность в связи с тем, что для медицинского лечения и консультирования детей в возрасте до 18 лет требуется согласие родителей107.
The code regulates apprenticeship contracts for young persons under the age of 18. В кодексе регламентируется заключение договоров об ученичестве несовершеннолетними в возрасте до 18 лет.
This article defines young person as a person under the age of 15 years. В этой статье подросток определяется как лицо в возрасте до 15 лет.
Every national is liable to maintain himself/herself, his/her spouse and children under the age of 18. Каждый гражданин обязан содержать себя, своего супруга/супругу и детей в возрасте до 18 лет.
Persons under the age of 18 in the United States could be sentenced to life in prison without the possibility of parole. Лица в возрасте до 18 лет в Соединенных Штатах могут приговариваться к пожизненному заключению без права на условно-досрочное освобождение.