Английский - русский
Перевод слова Under
Вариант перевода Возрасте до

Примеры в контексте "Under - Возрасте до"

Примеры: Under - Возрасте до
A health related MDG is the reduction of maternal mortality and under 5 mortality rates. ЦРТ, касающиеся охраны здоровья, включают сокращение материнской смертности и смертности среди детей в возрасте до 5 лет.
Generating productive employment opportunities for youth in Africa is critical, where 60 per cent of the population as at 2008 was under 25 years old. Исключительно важное значение имеет создание возможностей для продуктивной занятости молодежи в Африке, где 60 процентов населения в 2008 году составляли лица в возрасте до 25 лет.
Share of children aged under 2 years vaccinated against measles*, Доля детей в возрасте до 2 лет, которым сделаны прививки от кори , в процентах
The Law on Combating Terrorism had been amended in July 2010 to stipulate that all minors under 18 years of age should be tried in juvenile courts. В июле 2010 года в закон о борьбе с терроризмом были внесены поправки в целях обеспечения того, чтобы судебное разбирательство в отношении всех подозреваемых в возрасте до 18 лет осуществлялось судами для несовершеннолетних.
A defence counsel must participate in the inquiry, pre-trial investigation and first-instance criminal hearing of individuals under 18 suspected or accused of a crime. Участие защитника при осуществлении дознания, досудебного следствия и в рассмотрении уголовного дела в суде первой инстанции по делам лиц, которые подозреваются или обвиняются в совершении преступления в возрасте до 18 лет, является обязательным.
Such indicators include the infant mortality rate for children under 12 months and life expectancy at birth, as mentioned earlier in this report. Так, например, коэффициент смертности детей в возрасте до одного года и средняя продолжительность жизни при рождении являются самыми низкими, о чем говорится выше в настоящем докладе.
With NGO partners and local authorities, more than one million children under five and 800,000 women of childbearing age have been reached nationwide this year. Совместно с партнерами из неправительственных организаций и местными властями этой деятельностью на территории всей страны в течение этого года было охвачено более 1 миллиона детей в возрасте до пяти лет и 800000 женщин детородного возраста.
The system is currently being piloted in Malawi to monitor undernutrition in children under five years of age and acts as an early warning famine detection system. Эта система в настоящее время применяется на экспериментальной основе в Малави для наблюдения за проблемой недоедания среди детей в возрасте до пяти лет и используется для раннего оповещения о голоде.
The ICDS, launched in 1975, is a comprehensive programme addressing the health, nutrition and pre-school needs of children under six. Начатая в 1975 году программа КУРД является комплексной программой, направленной на удовлетворение потребностей детей в возрасте до шести лет в медицинском обслуживании, питании и дошкольном воспитании.
In fact, malnutrition is thought to contribute to one third of the 8 million deaths of children under 5 every year. Действительно, считается, что на долю недоедания приходится одна треть от 8 млн. детей в возрасте до пяти лет, ежегодно умирающих в мире.
Incidence of malnutrition in children under 5 years, Процентная доля детей с пониженной массой тела в возрасте до 5 лет
The right to work part-time for parents providing for children under 12 years of age also contributes to high workforce participation in Norway. Право работать неполный рабочий день, которым пользуются родители, имеющие детей в возрасте до 12 лет, также способствует обеспечению высокого уровня занятости населения в Норвегии.
In particular, women with children under the age of three may be required to work at night only with their written consent (article 263). В частности, женщины, имеющие детей в возрасте до трех лет, могут привлекаться к работе в ночное время только с их письменного согласия (статья 263).
Programmes implemented Children under the age of 5 with access to GROWTH MONITORING Дети в возрасте до 5 лет, имеющие доступ к системам контроля за развитием детей
The Judiciary does its utmost to solve the issues relating to offences committed by the offenders under age of 18 through converting Qisas into financial punishment. Судебная власть делает все возможное для того, чтобы решить вопросы, связанные с преступлениями, совершаемыми правонарушителями в возрасте до 18 лет, путем замены "воздаяния равным" финансовым наказанием.
While appreciating the care of the State to protect children, the Holy See remained concerned that many under the age of five were without birth certificates. Приветствуя попечительскую деятельность государства в отношении детей, Святой Престол вновь выражает обеспокоенность по поводу того, что многие дети в возрасте до пяти лет не имеют свидетельств о рождении.
HRW recommended that India ensure that maternal health programmes did not discriminate against women with more than two children or mothers under the age of 18. МКЮ рекомендовала Индии обеспечить, чтобы в рамках программ охраны здоровья матерей не допускалась дискриминация женщин с более чем двумя детьми или матерей в возрасте до 18 лет.
The commission considers that there is currently insufficient information to find that anti-Government armed groups used children under the age of 15 to participate actively in hostilities. Комиссия считает, что в настоящее время отсутствует информация, позволяющая сделать вывод о том, что антиправительственные вооруженные группы использовали детей в возрасте до 15 лет для активного участия в боевых действиях.
Special programmes must address the basic needs for food and safe drinking water for the 140 million children under age 12 who have no regular access to school. В рамках специальных программ должны удовлетворяться базовые потребности в продовольствии и безопасной питьевой воде 140 млн. детей в возрасте до 12 лет, которые не имеют возможности регулярно посещать школу.
The ban on employment in India of children under the age of 14 as domestic help or at eateries marks an important milestone in this respect. Запрет на трудоустройство в Индии детей в возрасте до 14 лет в качестве домашней прислуги, а также работников кафе и столовых знаменует собой важную веху в этом отношении.
Eight of every 10 boys, girls and adolescents under 18 years of age will benefit from the reforms included in this plan. Плодами реформ, включенных в этот план, смогут воспользоваться восемь из каждых десяти мальчиков, девочек и подростков в возрасте до 18 лет.
Child hunger, measured by the proportion of children under five who are underweight, declined by one fifth worldwide during the period 1990-2005. Доля страдающих от голода детей, определяемая соотношением детей в возрасте до пяти лет, имеющих недостаточный вес, сократилась на 20 процентов во всем мире за период с 1990 по 2005 год.
The majority of these have now become Sure Start Children's Centres as the Government moves towards a permanent, universal programme for children under five and their families (see article 10). В настоящее время большинство из них существуют как детские центры "Уверенный старт", а правительство переходит к созданию постоянной универсальной программы для детей в возрасте до пяти лет и их семей (см. раздел, посвященный статье 10).
The draft military armed forces act was also introduced in January 2007, which criminalizes the recruitment of children under 18. В январе 2007 года на рассмотрение был внесен также проект закона о вооруженных силах, предусматривающий уголовную ответственность за вербовку детей в возрасте до 18 лет.
The Honduras Family Allowance Programme includes provision of a voucher to pregnant and lactating mothers and to children under 3 years as a way to improve their health and nutrition. Существующая в Гондурасе программа поддержки семей предусматривает выдачу ваучеров беременным женщинам и кормящим матерям, а также детям в возрасте до трех лет в качестве одного из путей улучшения состояния их здоровья и питания.