Английский - русский
Перевод слова Under
Вариант перевода Возрасте до

Примеры в контексте "Under - Возрасте до"

Примеры: Under - Возрасте до
At the same time, the relative birth weight of children born to women aged under 20 had increased steadily. При этом происходит неуклонное увеличение веса при рождении детей, рождающихся у женщин в возрасте до 20 лет.
Approximately 47 per cent of children under 15 were currently living in single parent families below the poverty line. В настоящее время примерно 47 процентов детей в возрасте до 15 лет живут в неполных семьях за чертой бедности.
The preliminary draft protocol meets the concerns of Burkina Faso regarding the protection of children under 18 years old against the atrocities of war. Проект факультативного протокола отвечает стремлению Буркина-Фасо обеспечить защиту детей в возрасте до 18 лет от ужасов войны.
Its objective is to provide a glass of milk every day to children under six years of age and to pregnant and breastfeeding women. Цель программы заключается в предоставлении стакана молока ежедневно детям в возрасте до шести лет, а также беременным женщинам и кормящим матерям.
The level of education of women under 50 years of age was higher than that of men of the same age group. Уровень образования женщин в возрасте до 50 лет выше, чем аналогичные показатели для мужчин, относящихся к той же возрастной группе.
In Venezuela, the number of births to girls under age 15 rose by 32 per cent between 1980 and 1988. В Венесуэле число родов среди девушек в возрасте до 15 лет в период с 1980 по 1988 год выросло на 32 процента.
In 2015, Africa will have the highest proportion under age 15 (the projected figure is 40 per cent). Африка в 2015 году будет иметь самую высокую долю населения в возрасте до 15 лет (по оценкам, она составит 40 процентов).
It applies to work done by a person under 18 years of age in an employment relationship in the private or public sector. Сфера его применения охватывает труд лиц в возрасте до 18 лет, работающих по найму в частном или государственном секторе.
They are an illegal category in the case of persons under 12 years of age whose work is expressly prohibited by law. Данный термин применяется к лицам в возрасте до 12 лет, труд которых однозначно запрещается законом.
The National Assembly is currently discussing a draft Labour Code, article 141 of which prohibits employers from hiring persons under 14 years of age. В настоящее время Национальная ассамблея обсуждает проект Трудового кодекса, статья 141 которого запрещает работодателям нанимать на работу лиц в возрасте до 14 лет.
Persons under 16 years of age cannot work overtime, at night or on rest days (art. 145). Лица в возрасте до 16 лет не имеют права работать сверхурочно, в ночное время или по выходным дням (статья 145).
Ms. ESTRADA CASTILLO noted that minors under the age of 16 were in employment, but according to International Labour Organization regulations that was illegal. Г-жа ЭСТРАДА КАСТИЛЬО отмечает, что несовершеннолетние в возрасте до 16 лет участвуют в трудовой деятельности, однако, согласно положениям Международной организации труда, это незаконно.
The Government has introduced a Child Offenders Act in Parliament, which would ban death sentences and harsh punishment for juvenile delinquents under the age of 16. Правительство разработало и приняло в парламенте акт о правонарушителях-подростках, который запрещает смертную казнь и серьезные наказания для подростков в возрасте до 16 лет.
Africa is home to over 700 million people, half of whom are under the age of 15. Африка - это дом для более чем 700 миллионов жителей, половина из которых это люди в возрасте до 15 лет.
The last sentence of paragraph 3 makes an exception for performances open to persons under 16 for the purpose of protecting good morals. В последней фразе пункта З делается исключение для программ, предназначенных для лиц в возрасте до 16 лет с целью защиты нравственности.
The Constitution prohibits work for children under the age of 14, except for the purposes of education. В Конституции запрещается труд детей в возрасте до 14 лет, за исключением труда в воспитательных целях.
In the famine zones, approximately one third of all Somali children under the age of five died from starvation and diseases related to malnutrition. В голодных районах приблизительно треть от общей численности всех сомалийских детей в возрасте до 5 лет погибла от голода и болезней, связанных с недоеданием.
As a result, 148 children under the age of 18 were released. В результате было отпущено 148 детей в возрасте до 18 лет.
ILO has estimated that in 1995 approximately 85 million children under the age of 15 years were working. По оценкам МОТ, в 1995 году насчитывалось около 85 млн. работающих детей в возрасте до 15 лет.
In India, there are 957 females aged four years or under for every 1,000 males in the population. В Индии на каждую тысячу мальчиков в возрасте до четырех лет приходится 957 девочек.
In June 1996 alone nearly 4,500 children under five years old had died, as compared with some 600 in the whole of 1989. Только в июне 1996 года умерло почти 4500 детей в возрасте до пяти лет, по сравнению приблизительно с 600 детей за весь 1989 год.
In endemic countries, malaria ranks among the first three causes of death in children under five years of age. В эндемических странах малярия входит в тройку наиболее распространенных причин смертности детей в возрасте до пяти лет.
Over 400,000 children under five years of age and 490,000 women of child-bearing age received measles and tetanus toxoid vaccinations, respectively. Более чем 400000 детей в возрасте до пяти лет и 490000 женщин фертильного возраста были сделаны прививки соответственно от кори и столбняка.
These provisions include certain restrictions on occupations and hours of work for youth under 16 years of age in non-agricultural work. Эти положения содержат некоторые ограничения на виды деятельности и продолжительность рабочего дня детей в возрасте до 16 лет на несельскохозяйственных работах.
Children under 16 years of age required serious attention to enable them to overcome the traumas sustained and to resume a normal way of life. Детям в возрасте до 16 лет необходимо уделять большое внимание, с тем чтобы в будущем они смогли преодолеть последствия этих травм и вести нормальную жизнь.