Английский - русский
Перевод слова Under
Вариант перевода Возрасте до

Примеры в контексте "Under - Возрасте до"

Примеры: Under - Возрасте до
Proportion of chronically undernourished children under the age of 5 in rural areas Доля хронически недоедающих детей в возрасте до 5 лет в сельских районах
In 2008, all children under the age of two in kindergartens throughout the country were covered by the program. 326.20. В 2008 году все дети в возрасте до двух лет в детских садах по всей стране были охвачены деятельностью программы.
The program for prevention of burns: Throughout the world, burns are a major cause of death and injury among children under the age of 10. 326.20 Программа по предотвращению ожогов: во всем мире ожоги являются основной причиной гибели и травм среди детей в возрасте до 10 лет.
Please also specify whether there are plans to eliminate the employment of children under the age of 14 in domestic work. Просьба также указать, существуют ли какие-либо планы, с тем чтобы положить конец практике использования детей в возрасте до 14 лет в качестве домашней прислуги.
In the Korhogo area, five children under the age of 2 were reported missing and later found dead. В районе Корхого, по полученным сообщениям, пропали пять детей в возрасте до двух лет, которых потом нашли мертвыми.
The Committee of Experts requested Singapore to take the necessary measures to extend the prohibition in the Act to all persons under 18 years. Комитет экспертов просил Сингапур принять необходимые меры для распространения запрета, предусмотренного в упомянутом законе, на всех лиц в возрасте до 18 лет.
The DHS for 2006/2007 put the rate of birth registration of children under 5 years at 30%. В ИДЗ за 2006/07 год регистрация рождения детей в возрасте до пяти лет оценивается на уровне 30%.
Timor-Leste has already a quality strategy for the immunization of children, mainly with a view to reducing the mortality rate of children under 5. Тимор-Лешти разработал эффективную стратегию вакцинации детей, главным образом, в целях сокращения уровня смертности детей в возрасте до пяти лет.
In high- and middle-income countries, children under 5 accounted for low proportions of the DALYs. В странах с высоким и средним уровнями доходов дети в возрасте до 5 лет составляли самые малые доли ГЖПИ.
The immunisation rate of the under one year old population is high at approx 95 per cent. Процент иммунизации детей в возрасте до одного года составляет 95%.
The child benefit scheme applies to all children under 18 years of age and is linked to the custodian's income. Льготы на детей выплачиваются всем детям в возрасте до 18 лет и зависят от дохода опекуна.
Furthermore, the Larceny Act 1919 provides for boys under 16 to be liable to corporal punishment. Кроме того, Закон о похищении имущества 1919 года позволяет подвергать телесному наказанию мальчиков в возрасте до 16 лет.
In this regard the Ministry of Health has continued to undertake massive nation-wide health campaigns for children under the age of five, on radio and national television. В этом отношении Министерство здравоохранения продолжало проводить по радио и национальному телевидению массовые общенациональные кампании в интересах здоровья детей в возрасте до пяти лет.
Even with the implementation of Free Health Care for lactating and pregnant women; and children under age five, the result will be long term. Даже с введением бесплатного медицинского обслуживания беременных и кормящих женщин и детей в возрасте до пяти лет результатов придется ждать долгое время.
JS8 stated that the martial law should not be applied to children under the age of 18 in any circumstances. Авторы СП8 заявили, что Закон о военном положении не должен ни при каких обстоятельствах распространяться на детей в возрасте до 18 лет.
A large part of the population is composed of children and young people under the age of 24, representing almost 60% of its total. Значительную часть населения, почти 60%, составляют дети и молодежь в возрасте до 24 лет.
Financial barriers were addressed by creating a health insurance strategy and providing subsidies for individuals under the age of 18, pregnant women and targeted groups of adults. Финансовые барьеры были ликвидированы за счет разработки стратегии страхования здоровья и предоставления субсидий лицам в возрасте до 18 лет, беременным женщинам и целевым группам взрослых.
The Government has issued strict guidelines to all its security forces not to allow the recruitment of children under the age of eighteen. Правительство строго проинструктировало все силы безопасности страны, с тем чтобы не допускать вербовки детей в возрасте до восемнадцати лет.
With continued support to the polio eradication initiative, over 10.8 million children under the age of 5 were vaccinated between May and July. В рамках поддержки инициативы по искоренению полиомиелита в период с мая по июль была произведена иммунизация более 10,8 млн. детей в возрасте до пяти лет.
Research consistently points to its profoundly negative impact on children, with children under the age of 4 at particularly high risk of cognitive and psychological damage. Данные проводимых исследований неизменно свидетельствуют о ее серьезных негативных последствиях для детей, причем вероятность возникновения когнитивных и психологических нарушений наиболее высока для детей в возрасте до четырех лет.
The Convention on the Rights of the Child provides for the protection of the right to health of young persons under the age of 18. В Конвенции о правах ребенка предусматривается необходимость защиты права на здоровье молодых людей в возрасте до 18 лет.
Most serious news agencies report that 20,000 to 29,000 children under the age of five have died in the last three months. Большинство серьезных информационных агентств сообщают о том, что порядка 20000 - 29000 детей в возрасте до пяти лет умерло за последние три месяца.
Young people under the age of 21 молодежь в возрасте до двадцати одного года;
The data contained in the database have been used, in particular, to document the number of migrant children (persons under age 15). Содержащиеся в этой базе данных сведения в частности использовались для получения информации о числе детей мигрантов (лиц в возрасте до 15 лет).
If the female is under 18 years of age, the consent of either parent is required in all three states. В случае вступления в брак девушек в возрасте до 18 лет во всех трех штатах требуется согласие одного из родителей.