Английский - русский
Перевод слова Under
Вариант перевода Возрасте до

Примеры в контексте "Under - Возрасте до"

Примеры: Under - Возрасте до
In doing so, please provide specific information on effective time-bound measures, if any, to eradicate the forced labour of, or hazardous work by, children under 18 years in cotton production, including in family-run cotton farms. При этом просьба представить конкретную информацию об осуществлении в установленные сроки эффективных мер, если таковые принимаются, по искоренению принудительного труда детей в возрасте до 18 лет в хлопкообрабатывающей отрасли, включая семейные хлопковые плантации, или выполнения ими опасных работ на таком производстве.
Countries in which malnutrition affects over 20 per cent of the population and the mortality rate of children under 5 years old is lesser than or equal to 75 per cent. Страны, в которых недоедают свыше 20 процентов населения и уровень смертности среди детей в возрасте до 5 лет составляет 75 процентов или менее.
Sierra Leone has launched the "Free health-care initiative" for all pregnant women, lactating mothers and children under 5, which includes the provision of a package of fully subsidized services, free of charge at the point of service. Сьерра-Леоне приступила к осуществлению инициативы «Бесплатное медицинское обслуживание всем беременным женщинам, кормящим матерям и детям в возрасте до пяти лет», которая включает в себя предоставление пакета полностью субсидируемых услуг, безвозмездно оказываемых в точке обслуживания.
The effect of rapid population ageing across the world is that we are entering into the era of the "age bulge", where by 2030 there will be more people over 60 than children under 10. Последствием быстрого старения населения во всем мире является то, что мы вступаем в эпоху «возрастного перекоса», при котором к 2030 году людей старше 60 лет будет больше, чем детей в возрасте до 10 лет.
The Government reserves a specific sum from the State budget annually to ensure free medical check-up and treatment for children under 6 at public health care facilities at both the central and local levels. Правительство каждый год выделяет определенную сумму из государственного бюджета для покрытия расходов на бесплатные медицинские обследования и лечение детей в возрасте до 6 лет в государственных медицинских учреждениях как на центральном, так и на местном уровнях.
Please provide information on measures taken to reduce infant mortality rates, in particular children below the age of 5, including under the Health Service Extension Program, and the results achieved. Просьба представить информацию о принятых мерах по снижению коэффициента младенческой смертности, в частности смертности среди детей в возрасте до пяти лет, в том числе о мерах в соответствии с Программой по расширению охвата медицинских услуг, и о достигнутых результатах.
In line with the above policies and strategies, the National Medium-Term Development Plan 2010-2014 sets up the programmes and targets to address malnutrition particularly among children under five years of age. В соответствии с вышеупомянутыми программами и стратегиями Национальный план среднесрочного развития на 2010-2014 годы формулирует программы и цели по решению проблемы недоедания, особенно среди детей в возрасте до пяти лет.
This figure is on the rise, especially in poor sectors, among teenage dropouts and in girls under 15, as recorded in the northern provinces of the country. Этот показатель вырос, особенно среди слоев бедного населения, подростков, не охваченных системой образования, и несовершеннолетних в возрасте до 15 лет, о чем свидетельствуют данные, зарегистрированные в северных провинциях страны.
Leave period include time spent to receive prenatal check-ups, to undergo family planning operations or rest required due to miscarriage, to care for sick offspring under 7 years of age, or to adopt infants. В период отпуска включают время, затраченное на прохождение дородового обследования, проведение операций, обусловленных необходимостью планирования семьи, или на отдых, который требуется из-за выкидыша, для ухода за больным ребенком в возрасте до семи лет или оформления приемных детей.
The purpose of this provision was to mitigate financial hardship in families with at least three infants under the age of three. Цель этого положения заключалась в том, чтобы содействовать облегчению финансового бремени для семей, имеющих не менее трех детей в возрасте до трех лет.
As a recent example of efforts to facilitate the participation of children in cultural and artistic life it is to be mentioned that admission to all federal museums is now free for children under the age of 19. В качестве одного из недавних примеров усилий по содействию участию детей в культурно-художественной жизни можно упомянуть о том, что в настоящее время дети в возрасте до 19 лет могут бесплатно посещать все национальные музеи.
Children under the age of 6 travel free on public transport, and students can travel with a discount of 50-90 per cent off fares and season tickets. Дети в возрасте до шести лет пользуются транспортом бесплатно, а учащиеся и студенты получают скидку в размере 50-90% как на обычные билеты, так и на сезонные проездные.
One of the main tasks in achieving the objectives of demographic policy is to implement a series of measures to promote the employment of women with children under the age of 3, helping them to combine parental and family duties with their professional activities. Одной из главных задач по достижению целей демографической политики является реализация комплекса мер по содействию занятости женщин, имеющих малолетних детей в возрасте до 3-х лет, в целях обеспечения совмещения родительских и семейных обязанностей с профессиональной деятельностью.
The women involved had children under the age of 3, had a job, were on childcare leave, and wanted to returned to their previous place of work or find a new job. Участниками данного мероприятия являлись женщины, имеющие детей в возрасте до 3-х лет, состоящие в трудовых отношениях и находящиеся в отпуске по уходу за ребенком, желающие вернуться на прежнее рабочее место или приступить к трудовой деятельности на новом рабочем месте.
Working women who have children under the age of 18 months may, in addition to a rest and meal break, take breaks of no less than 30 minutes to nurse their child(ren) at least once every three hours. Работающим женщинам, имеющим детей в возрасте до полутора лет, предоставляются помимо перерыва для отдыха и питания дополнительные перерывы для кормления ребенка (детей) не реже чем через каждые три часа продолжительностью не менее 30 минут каждый.
Nearly 60 per cent of the population in these countries is under the age of 25 years, compared with 46 per cent in other developing countries. Почти 60 процентов населения этих стран - это лица в возрасте до 25 лет, по сравнению с 46 процентами по другим развивающимся странам.
Ghana has prioritized the implementation of a community-based health and nutrition services package for children under the age of 2 and for pregnant and lactating women. Гана уделяет первоочередное внимание внедрению пакета общинных услуг в области здравоохранения и питания для детей в возрасте до двух лет и для беременных и кормящих женщин.
The rate of child mortality has dropped by 47 per cent since 1990, according to the fact sheet on Goal 4 of the Millennium Development Goals, yet 6.6 million children under age five died in 2012 - mostly from preventable diseases. По данным фактологического бюллетеня к цели 4 целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, уровень детской смертности с 1990 года сократился на 47 процентов, при этом 6,6 миллиона детей в возрасте до пяти лет умерло в 2012 году - главным образом от предотвратимых заболеваний.
As an outcome of the nationwide immunization program, tetanus and poliomyelitis have been eradicated and the vaccination coverage (for children under the age of one) against 7 different diseases is being constantly high (>95 percent). В результате осуществления Национальной программы вакцинации удалось искоренить столбняк и полиомиелит, и охват вакцинацией (детей в возрасте до одного года) от семи различных заболеваний остается постоянно широким (>95%).
Trainees under the age of 18 may be included in modular training courses as long as they are integrated in the job market or in educational centres belonging to the Justice Department. Стажеры в возрасте до 18 лет могут быть приняты на модульные учебные курсы, если они уже вышли на рынок труда или занимаются в центрах обучения, принадлежащих департаменту юстиции.
According to estimates of the World Health Organization and United Nations Children's Fund, 2.6 billion people (of whom 280 million are children under five) live without adequate sanitation. По оценкам Всемирной организации здравоохранения и Детского фонда Организации Объединенных Наций, 2,6 млрд. человек (в том числе 280 млн. детей в возрасте до пяти лет) живут без надлежащей санитарии.
Communities are also made aware of the need to monitor children under five years for early detection of malnourishment for remedial actions such as referring them to health facilities and/or enrolling them in the programme to receive ready-to-use therapeutic feed. Представителей общин также информируют о необходимости наблюдения за детьми в возрасте до пяти лет с целью раннего выявления случаев неполноценного питания и принятия незамедлительных мер, включая направление таких детей в лечебные учреждения и/или включение их в программы, предусматривающие обеспечение детей лечебным питанием.
Food aid is given to families affected by natural disasters and other events, helping to improve the nutritional state of the vulnerable - pregnant women, babies and children under 5 - by means of donations of food fortified with micronutrients. Кроме того, предполагается оказывать продовольственную помощь семьям, пострадавшим во время стихийных бедствий или иных событий, и содействовать улучшению состояния питания уязвимых групп населения (беременных женщин, кормящих матерей и детей в возрасте до пяти лет) путем бесплатного предоставления продуктов питания, обогащенных микроэлементами.
The number of deaths among infants under one year of age declined from 10 per 1,000 live births in 2007 to 7 in 2011. Младенческая смертность (в возрасте до года) снизились с 10 смертей на 1000 живорождений в 2007 году до 7 в 2011 году.
The percentage of poor underweight children under five is higher in rural areas (13.7 per cent) than in urban areas (9.6 per cent). Процентная доля детей в возрасте до пяти лет с пониженным весом из неимущих семей выше в сельских районах (13,7%), чем в городских (9,6%).