Английский - русский
Перевод слова Under
Вариант перевода Возрасте до

Примеры в контексте "Under - Возрасте до"

Примеры: Under - Возрасте до
In addition, reports of accidents involving persons under 18 years of age have been received from the State Insurance Bank. Кроме того, из Государственного страхового банка (ГСБ) поступили сообщения о несчастных случаях на производстве с участием лиц в возрасте до 18 лет.
The five diseases that account for over 50 per cent of deaths of children aged five or under are pneumonia, diarrhoea, malaria, measles and HIV infection. К числу пяти болезней, на долю которых приходится свыше 50 процентов случаев гибели детей в возрасте до пяти лет, относятся пневмония, диарея, малярия, корь и инфекция ВИЧ.
Low-income rates for children and youth (under the age of 18) declined significantly, from 9.6 to 7.3 percent, between 2003 and 2007. Применительно к детям и подросткам (в возрасте до 18 лет) она с 2003 по 2007 год сократилась очень заметно - с 9,6% до 7,3%.
CRC expressed concern about the lack of a juvenile justice system, and that the current measures covered children under the age of 16 years only. КПР выразил озабоченность по поводу отсутствия системы правосудия в отношении несовершеннолетних, а также в связи с тем, что принимаемые в настоящее время меры распространяются лишь на детей в возрасте до 16 лет.
However, it is concerned that only 67.2 per cent of children under 6 months of age are exclusively breastfed, contributing to the high infant mortality in the country. Вместе с тем он испытывает обеспокоенность по поводу того, что только 67,2% детей в возрасте до 6 месяцев получают исключительно грудное вскармливание, что является одним из факторов высокой младенческой смертности в стране.
The Committee is particularly concerned that children under the age of 16 can be hired to work in small farms with parental consent. Комитет выражает особое беспокойство в связи с тем, что для работы на небольших фермах могут с разрешения родителей наниматься дети в возрасте до 16 лет.
About 2.3 million children under the age of 15 are currently living with HIV, the great majority being infants infected during gestation or delivery or through breastfeeding. В настоящее время ВИЧ инфицировано приблизительно 2,3 миллиона детей в возрасте до 15 лет, при этом подавляющее большинство - это младенцы, инфицированные в периоды беременности или родов или при грудном вскармливании.
In 2007, one third of couple households with one or more children under age 15 made use of child care services outside the family. В 2007 году треть супружеских пар, имеющих одного или несколько детей в возрасте до 15 лет, обращались в структуры по присмотру и уходу за детьми вне семьи.
According to WHO, each year 40 million children under the age of 15 are victims within the family of abuse or neglect serious enough to require medical attention. По данным ВОЗ, ежегодно 40 миллионов детей в возрасте до 15 лет в довольно серьезной степени страдают от жестокого обращения или недостаточного внимания в семье и могут нуждаться в медицинской помощи.
In 2006, nationwide, less than one child in four (18.4 per cent), under five years of age, was moderately underweight. В 2006 году в масштабе страны менее одного (1) ребенка из четырех (4) детей в возрасте до пяти (5) лет (18,4 процента) страдали от умеренно пониженного веса.
In Sierra Leone, most children under 18 who were alleged to have committed atrocities should go before the truth-seeking process, account for what had happened and then undergo rehabilitation. В Сьерра-Леоне большинство детей в возрасте до 18 лет, которые, как сообщается, совершали особо жестокие преступления, должны пройти процесс установления истины, осознать случившееся и затем встать на путь реабилитации.
(b) Treatment - children under 5 with fever who are appropriately treated Ь) Лечение - доля детей, больных лихорадкой, в возрасте до 5 лет, которые лечатся надлежащими средствами
National Immunization Days reached 95 per cent of children under five in the north of the country, although coverage in the south was variable. Кампанией, организованной в рамках национальных дней иммунизации были охвачены 95 процентов детей в возрасте до пяти лет на севере страны, в то время как на юге степень охвата варьировалась.
However, most of the 2.1 million children under 15 living with HIV in 2007 were infected before their birth, during delivery or while breastfeeding. Тем не менее, большинство из 2,1 миллиона детей в возрасте до 15 лет, которые жили с ВИЧ в 2007 году, были инфицированы до своего рождения, во время родов или грудного кормления.
The fishery utilizes selective demersal gillnets that take almost exclusively young sharks under three years old, with 18-28% of all newborns captured in their first year. Для добычи тёмных акул используются донные жаберные сети, в которые попадаются почти исключительно молодые акулы в возрасте до трёх лет, из них 18-28 % от всех новорождённых в первый год жизни.
In this context, it is important to remember that in halakha, the term 'minor' refers to a girl under twelve years and a day. В этой связи, важно помнить и о том, что в "Галахе" термин "несовершеннолетняя" относится к девочке в возрасте до 12 лет и одного дня.
A specific criticism is that the CSSA rate for single persons aged under 60 is just 17 per cent of the median wage. Один из основных доводов критиков заключается в том, что пособия СВСО для одиноких лиц в возрасте до 60 лет составляют менее 17% от средней заработной платы.
The Juvenile Offenders Law, Cap. 157, deals with children offenders (under 14 and not over 16 years). Закон о несовершеннолетних правонарушителях (глава 157) касается детей, совершивших правонарушения (в возрасте до 14 и не свыше 16 лет).
Article 46 (2) prescribes that persons under 18 shall not be taken into custody without hearing a social welfare authority or the Ombudsman for Aliens. Согласно пункту 2 статьи 46, лица в возрасте до 18 лет могут заключаться под стражу лишь после того, как будет заслушан представитель соответствующего органа социального попечения или омбудсмен по делам иностранцев.
Three parties included in the list are Government armed forces, of which one is legally obliged not to recruit or enlist persons under age 18. Три стороны, включенные в перечень, представляют собой правительственные вооруженные формирования, одному из которых по закону запрещено вербовать или зачислять на военную службу лиц в возрасте до 18 лет.
Malnutrition in children under 5 years of age continues to be a chronic problem in southern and central Somalia, most notably among internally displaced persons and other disadvantaged groups. Хронической проблемой в южных и центральных районах Сомали по-прежнему остается недоедание среди детей в возрасте до пяти лет, особенно из числа внутренних перемещенных лиц, и других групп, находящихся в уязвимом положении.
Thus, in 2001 a total of 852 aliens from non-western countries under 24 years of age married a person living in a foreign country. Так, в 2001 году брак с лицом, проживающим за рубежом, заключили 852 проживающих на территории Дании иностранца из незападных стран в возрасте до 24 лет.
As at 1 July 1997, an estimated 66,000 mainland residents aged 20 or below qualified for the right of abode under the provision. По состоянию на 1 июля 1997 года право на проживание в Гонконге на основании этого положения имели приблизительно 66000 человек с материка в возрасте до 20 лет.
Moreover, improvements in that area, had substantially reduced malnutrition among children up to six years of age, although during the period under discussion problems of overweight began to appear. Кроме того, благодаря достигнутым в этой области успехам существенно сократились показатели недоедания среди детей в возрасте до 6 лет, однако следует отметить, что в течение рассматриваемого периода стали появляться проблемы, связанные с избыточным весом.
The Committee asked whether the goal that all children under six years of age should be entitled to State child-care facilities had been reached. Комитет задал вопрос о том, достигнута ли цель, предусматривающая, чтобы все дети в возрасте до шести лет имели доступ к государственным детским учреждениям.