Английский - русский
Перевод слова Under
Вариант перевода Возрасте до

Примеры в контексте "Under - Возрасте до"

Примеры: Under - Возрасте до
s. 132 Indecent dealing with child under 16 years Непристойное обращение с ребенком в возрасте до 16 лет
In reiteration of constitutional provisions, chapter V prohibits minors under 14 from working, "except as apprentices". В главе V в соответствии с положениями конституции запрещается использование труда детей в возрасте до 14 лет "кроме как в качестве учеников".
Persons under eighteen years of age must be provided at least two rest days per week. Лицам в возрасте до 18 лет должны быть предоставлены, по меньшей мере, два выходных дня в неделю.
Some 21 countries achieved over 70-per-cent coverage of children under five years of age with two rounds of supplementation. По оценкам, в 21 стране более 70 процентов детей в возрасте до пяти лет прошли два курса питания с пищевыми добавками.
Over 300,000 people - almost half of the country's population - were affected, of whom one third were children under nine years of age. Пострадало свыше 300000 человек - почти половина населения страны, - из которых одну треть составили дети в возрасте до девяти лет.
Child mortality (children under five) возрасте до пяти лет)
Child mortality (children under one) возрасте до одного года)
Anaemia prevalence is high, especially among children under two years of age, jeopardizing their development potential. Широко распространена анемия, особенно среди детей в возрасте до двух лет, что ставит под угрозу их потенциальное развитие.
In their turn, employees who are under the age of 18 are granted an annual vacation that is equal to one calendar month. В свою очередь работникам в возрасте до 18 лет, предоставляется ежегодный отпуск в размере одного календарного месяца.
The list of jobs where it is prohibited to employ school children under the age of 15 is adopted by the CM. Перечень работ, на которых запрещено использовать учащихся в возрасте до 15 лет, утвержден КМ.
Therapeutic and supplementary feeding rations are provided to children under the age of 5 who are moderately malnourished and/or who are at risk of being malnourished. Детям в возрасте до пяти лет, которые страдают умеренным недоеданием и/или подвергаются опасности недоедания, предоставляются лечебные или дополнительные продовольственные пайки.
Minors under the age of 7 years (children of tender years) lack dispositive capacity (Civil Code, art. 23). Несовершеннолетние в возрасте до семи лет (малолетние) являются недееспособными (ст. ГК Туркменистана).
Women who have children under the age of 7 may be recruited for overtime work if they consent to that in writing. Женщины, имеющие детей в возрасте до семи лет, привлекаются к сверхурочным работам с их письменного согласия.
As compared to 1995, the incidence of infant mortality (children under one year of age) was reduced by half. По сравнению с 1995 годом смертность детей в возрасте до одного года снизилась в два раза.
Finally, in 1999 a vaccine was introduced against type B Haemophilus influenzae for the basic vaccination scheme for infants under the age of one year. Наконец, в 1999 году началось применение вакцины против Haemophilus influenzae типа В для базовой вакцинации детей в возрасте до одного года.
One should not be surprised to find, in areas most affected by the conflict, a mortality rate for children under 5 years of 35 per cent. Не следует удивляться, что в районах, наиболее затронутых конфликтом, уровень смертности среди детей в возрасте до пяти лет составляет 35 процентов.
For children under 16, the child's birth certificate or the passport of either parent may serve as proof of citizenship. Гражданство детей в возрасте до 16 лет подтверждается их свидетельствами о рождении, паспортом любого из родителей.
More than 13,000 people, of whom 3,000 were children under five years of age, were affected. В результате пострадали более 13000 человек, в том числе 3000 детей в возрасте до пяти лет.
On her recent visit to Burundi, she had witnessed children under 18 years of age being trained as "guardians of the peace". В ходе своего недавнего пребывания в Бурунди она лично видела, как дети в возрасте до 18 лет проходили подготовку в качестве «охранников».
The programme pushes families to meet a number of commitments in terms of school attendance and health care for children aged under 16. Сами же семьи берут на себя определенные обязательства в отношении школьного образования и охраны здоровья несовершеннолетних детей в возрасте до 16 лет.
Similarly, the Military Code which entered into force in April 2003 prohibits legal proceedings against children under 18 years of age. Кроме того, Военный кодекс, вступивший в силу в апреле 2003 года, запрещает преследовать в судебном порядке детей в возрасте до 18 лет.
There had been considerable discussion on the role of children under 18 years of age in connection with truth- and justice-seeking and processes. Весьма активно обсуждалась роль детей в возрасте до 18 лет в связи с деятельностью по установлению истины и обеспечению правосудия.
Mongolia attached particular importance to children's issues, since nearly half of its population was under the age of 18. Для Монголии вопросы, касающиеся положения детей, имеют особое значение, поскольку лица в возрасте до 18 лет составляют почти половину населения страны.
It is estimated that between 6,000 and 8,000 children under the age of 18 served in the ranks of UNITA. По оценкам, в рядах УНИТА находилось 6000 - 8000 детей в возрасте до 18 лет.
Several international bibliographies indicate that some two thirds of severe illnesses caused by type B Haemophilus influenzae occur in infants under the age of 18 months. В ряде международных публикаций указывается, что две трети случаев серьезных заболеваний, вызванных Haemophilus influenzae типа В, приходятся на младенцев в возрасте до 18 месяцев.