Английский - русский
Перевод слова Under
Вариант перевода Возрасте до

Примеры в контексте "Under - Возрасте до"

Примеры: Under - Возрасте до
On the particular subject matter of children accused of the crime of genocide, children under the age of 14 were taken to the Gitagata rehabilitation centre from where they were rehabilitated and reintegrated in their respective communities. Что касается обращения с детьми, обвиняемыми в преступлении геноцида, то такие дети в возрасте до 14 лет были направлены в реабилитационный центр «Гитагата», где они прошли реабилитацию и были реинтегрированы в свои соответствующие общины.
The Canadian Evidence Act amendments, which came into effect in 2006, allow young witnesses under the age of 14 who can understand and respond to questions to testify on a promise to tell the truth. Поправки к Закону Канады о свидетельских показаниях, которые вступили в силу в 2006 году, разрешают юным свидетелям в возрасте до 14 лет, которые могут понять вопросы и ответить на них, давать свидетельские показания, пообещав говорить правду.
Algeria's rural population is estimated at 13.8 million people, 70 per cent of whom are under 30 years of age and 50 per cent of whom are women. Согласно оценкам, в сельских районах Алжира проживает 13,8 млн. человек, из них 70 процентов составляют лица в возрасте до 30 лет, среди которых 50 процентов женщин.
The Court found Mr. Lubanga guilty of war crimes of enlisting, conscripting and using children under the age of 15 in active hostilities in the Democratic Republic of the Congo between 2002 and 2003. Суд счел г-на Лубангу виновным в совершении таких военных преступлений, как вербовка и мобилизация детей в возрасте до 15 лет и их использование в активных военных действиях в Демократической Республике Конго в период с 2002 по 2003 год.
The population of Indonesia is still considered as young population, which means that the percentage of population under the age of 15 is still high. Население Индонезии все еще считается относительно молодым, т.е. доля населения в возрасте до 15 лет все еще высока.
Attendance of a quarantined child under the age of 18 suffering from communicable disease: until expiry of the quarantine term; уходом за больным ребенком в возрасте до 18 лет, находящимся в карантине в связи с инфекционным заболеванием: до окончания срока карантина;
Nearly two thirds (64%) of all workers in the manufacturing sector in Cambodia are employed by the garment industry, and 85% to 90% of them are women, mostly under age 24 and from rural poor families. Почти две третьих (64%) всех промышленных работников в Камбодже заняты в отрасли по производству одежды, причем 85-90% из них являются женщинами, выходцами из бедных сельских семей в основном в возрасте до 24 лет.
Recruiting, transporting, housing or receiving a person under the age of 18 years, or providing payment or other advantage in order to obtain approval from a person in charge of a child. Вербовка, перевозка, снабжение жилищем или прием лица в возрасте до 18 лет или производство выплат или оказание иных услуг для получения одобрения от лица, несущего ответственность за ребенка.
Contrary to the Labour Code, an additional leave of three days is granted to employees with three or more children under the age of 16 or a disabled child without gender distinction. Вопреки Трудовому кодексу дополнительный отпуск в размере трех дней предоставляется работникам независимо от их пола, имеющим трех или более детей в возрасте до 16 лет или ребенка-инвалида.
If the family state benefit has been granted for a disabled child under the age of 16, an additional payment to the benefit is made in the amount established by the Cabinet of Ministers. Если государственное семейное пособие предоставляется за ребенка-инвалида в возрасте до 16 лет, то выплачивается дополнительное пособие в размере, который устанавливается кабинетом министров.
Data available from the United Kingdom for 2002 illustrate a typical scenario for imprisoned women in developed and developing countries: 66 per cent of female prisoners were mothers; 55 per cent of female prisoners had at least one child under 16. Полученные из Соединенного Королевства данные за 2002 год отражают типичную для женщин-заключенных картину в развитых и развивающихся странах: 66% заключенных женского пола имели детей; 55% имели по крайней мере одного ребенка в возрасте до 16 лет.
Emphasizing the need for all countries to strive towards achieving the United Nations Millennium Development Goal of reducing by two thirds, between 1990 and 2015, the under five child mortality rate; подчеркивая необходимость для всех стран стремиться к достижению цели в области развития, закрепленной в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций, которая заключается в сокращении в период 1990 - 2015 годов на две трети смертности детей в возрасте до пяти лет,
Three representatives under 18 attended the DPUNGO 54"Annual Conference September 10" and presented the side event "Partnering with Young Volunteers." Три представителя в возрасте до 18 лет приняли участие в пятьдесят четвертой ежегодной конференции ДОИ/НПО, состоявшейся 10 сентября, и организовали параллельное мероприятие «Укрепление партнерских связей с молодыми добровольцами».
Women who are pregnant, who are on leave due to pregnancy related reasons and who are raising children under 12 months are not subject to labour disciplinary measures. В отношении беременных женщин, женщин, находящихся в отпуске по беременности и родам, и женщин, имеющих детей в возрасте до 12 месяцев, не должны применяться дисциплинарные меры в виде общественных работ.
In 2002, female child mortality rate under five years old was 31.4%o and male child mortality rate was 34.2%o. В 2002 году коэффициент смертности девочек в возрасте до пяти лет составлял 31,4 процента, а мальчиков - 34,2 процента.
(a) Number of persons under 18 who have been arrested by the police due to an alleged conflict with the law; а) количества лиц в возрасте до 18 лет, которые были задержаны полицией в связи с предполагаемым конфликтом с законом;
Victims or witnesses aged under 14 or, if the court so decides, those aged between 14 and 16, may not be questioned in court without the presence of a teacher. Допрос в суде потерпевшего, свидетеля в возрасте до 14 лет, а по усмотрению суда - в возрасте от 14 до 16 лет производится в присутствии педагога.
UNRWA also carried out growth monitoring and immunization of children under 3 years of age and preventive care to children from 6 to 15 years of age enrolled in UNRWA schools. Кроме того, БАПОР вело наблюдение за физическим развитием детей в возрасте до 3 лет и осуществляло их иммунизацию, а также проводило профилактические мероприятия в школах БАПОР среди детей в возрасте от 6 до 15 лет.
An estimated 16 per cent of all new HIV infections occur among those under age 15, while 42 per cent of new infections occur among those aged 15-24. По имеющимся оценкам из всех новых случаев заражения ВИЧ 16% приходится на подростков в возрасте до 15 лет и 42% на лиц от 15 до 24 лет.
As many as 64 countries - 45 in Africa, 15 in Asia, 3 in Latin America and the Caribbean and 1 in Oceania - have not met the goal of 70 deaths under age five per 1,000 live births set for the year 2000. Шестьдесят четыре страны: 45 в Африке, 15 в Азии, 3 в Латинской Америке и Карибском бассейне и 1 в Океании, - не достигли поставленной на 2000 год цели снижения показателя смертности детей в возрасте до пяти лет до 70 на 1000 живорождений.
Working lone (divorced - widowed) mothers with at least one child under 14 years of age (families) Работающие матери-одиночки (разведенные/овдовевшие), имеющие по меньшей мере одного ребенка в возрасте до 14 лет (семьи)
Participants highlighted the importance of Governments' introducing, as a matter of priority, legislation that prohibited and punished the employment of children under 18 years of age in hazardous work or work that could jeopardize their health and security. Участники сессии подчеркнули важность того, чтобы правительства в первоочередном порядке принимали законы, запрещающие и карающие использование детей в возрасте до 18 лет на опасных работах или работах, которые могут угрожать их здоровью и безопасности.
Furthermore, population ageing is more advanced in developed countries, where over 15 per cent of the population is aged 65 years or over and just 17 per cent is under age 15. Помимо этого, в развитых странах отмечаются более высокие темпы старения населения, при этом более 15 процентов населения этих стран составляют лица в возрасте 65 лет и старше, а лица в возрасте до 15 лет составляют 17 процентов.
The Ministry of Health and Public Welfare operates a nutrition programme with the basic aim of helping to improve the nutrition of the population, especially the most vulnerable groups such as children aged under five years, pregnant women and nursing mothers. Министерство здравоохранения и социального вспомоществования реализует Программу роста потребления продуктов питания, основная цель которой состоит в улучшении питания населения Сальвадора, в первую очередь наиболее уязвимых в этом отношении групп - детей в возрасте до пяти лет, беременных женщин и кормящих матерей.
(a) If employees under 15 years of age are found, officers must immediately report the case to investigation officers. а) в случае выявления трудящихся в возрасте до 15 лет сотрудники должны незамедлительно сообщать об этом следователям;