Английский - русский
Перевод слова Under
Вариант перевода Возрасте до

Примеры в контексте "Under - Возрасте до"

Примеры: Under - Возрасте до
Orphans, children deprived of parental care and children under 18 years of age with disabilities receive textbooks free of charge. Бесплатно учебники предоставляются детям-сиротам и оставшимся без попечения родителей, инвалидам в возрасте до 18 лет.
On average, in 2011 about 0.4 per cent of the total population under 18 years of age were in conflict with the law. В среднем в 2011 году в конфликте с законом было около 0,4 процента лиц от общей численности населения в возрасте до 18 лет.
This trend can also be seen when looking at data on the deprivation of liberty of persons under 18 years of age (see figure 20). Эту тенденцию можно также проследить, если взглянуть на данные о лишении свободы лиц в возрасте до 18 лет (см. диаграмму 20).
Asylum-seekers under the age of 18 could access full-time primary and secondary education in the same way as any other person resident in the State. Просители убежища в возрасте до 18 лет могут получить доступ к очному начальному и среднему образованию, как и любой другой житель государства.
Death of a child under one year of age Non-intentional homicide Смерть ребенка в возрасте до одного года
Households with children under the age of 18 years: домашние хозяйства с детьми в возрасте до 18 лет
Youth constitute a significant proportion of the population, with young persons under the age of 15 years accounting for 27.8 per cent of the total. Значительна доля молодежи - на молодых людей в возрасте до 15 лет приходится 27,8% от всего населения.
It is estimated that by 2030 as much as 60 per cent of all urban dwellers will be under the age of 25. По оценкам, к 2030 году до 60 процентов населения городов будет приходиться на молодежь в возрасте до 25 лет.
Three children, all under the age of 16, were reportedly killed whilst working in a field. Как сообщается, было убито трое работавших в поле детей, все в возрасте до 16 лет.
The Ministry of Education started implementing the "Emergency Lampedusa" project addressed to all children under 18 on the island. Министерство образования приступило к реализации проекта "Чрезвычайная ситуация на Лампедузе" в интересах всех находящихся на острове детей в возрасте до 18 лет.
The largest Roma community lives in the city of Vilnius: about 400 Roma people, including 190 minors under 18 years. Самая крупная община рома находится в Вильнюсе и насчитывает 400 человек, в том числе 190 несовершеннолетних в возрасте до 18 лет.
Moreover, it was never applied against pregnant women, children under 18 years of age or persons with disabilities. Кроме того, она никогда не применяется в отношении беременных женщин, детей в возрасте до 18 лет и инвалидов.
It further requested the Government to take measures to identify the number of persons under 18 years of age engaged in domestic work. Он просил также правительство принять меры для определения числа лиц в возрасте до 18 лет, работающих в качестве домашней прислуги.
In addition, the chronic malnutrition rate among children under five years of age was 11 per cent in 2010. Кроме того, в 2010 году показатель хронического недоедания среди детей в возрасте до пяти лет составил 11 процентов.
HRCE stated that there were substantial numbers of students under 18 years of age in camps performing military training. ЗПЧЭ заявила, что значительное число учеников в возрасте до 18 лет находятся в лагерях, где они проходят военную подготовку.
The death penalty on convicted women who may be pregnant or have children under three years of age was abolished. Была отменена смертная казнь для осужденных женщин, которые могут быть беременны, и женщин, имеющих детей в возрасте до трех лет.
The Committee requested the Government to provide information on the measures taken to protect domestic workers under 18 years of age from hazardous work. Комитет просил правительство представить информацию о мерах, принятых для защиты лиц в возрасте до 18 лет, работающих в качестве прислуги, от вредных видов работы.
The "Labour Code", provides the ban of the recruitment of minors under the age of 16. Трудовой кодекс запрещает наем на работу несовершеннолетних в возрасте до 16 лет.
The children's meeting is exclusively for children who are under the age of 18 at the time of the meeting. Встреча с детьми предназначается исключительно для детей в возрасте до 18 лет во время проведения этой встречи.
The Committee urges the State party to expeditiously enact legislation that prohibits and criminalizes the recruitment and use of children under the age of 18 years in hostilities by non-State armed groups. Комитет настоятельно призывает государство-участника оперативно принять законодательство, предусматривающее запрет и криминализацию вербовки детей в возрасте до 18 лет в негосударственные вооруженные группировки и их использование в военных действиях.
The Committee is concerned that the declaration is not sufficient to prevent the voluntary recruitment of children under the age of 18 into the Armed Forces. Комитет обеспокоен тем, что данное заявление не является достаточным для предупреждения добровольного призыва в вооруженные силы детей в возрасте до 18 лет.
Some 9 in 10 births to girls under 18 years of age occur within marriage. В девяти из десяти случаев роженицы в возрасте до 18 лет состоят в браке.
In 2009, half of New Caledonians were under 30 years of age. В 2009 году половину жителей Новой Каледонии составляли лица в возрасте до 30 лет.
Images of young women under the age of 30 dominate the covers of magazines and celebrity gossip and fashion news take up most of the content. Обложки журналов пестрят фотографиями женщин в возрасте до 30 лет, а их содержание в основном заполняют светские сплетни и новости из мира моды.
Actions to combat chronic malnutrition are targeted at children under the age of 2, pregnant women, nursing mothers and women of childbearing age. Мерам по борьбе с хроническим недоеданием планируется охватить детей в возрасте до двух лет, беременных женщин, кормящих матерей и женщин фертильного возраста.