| President Mandela had announced that free medical treatment would be made available to all pregnant women and children under six years of age. | Президент Мандела объявил, что медицинская помощь будет оказываться бесплатно беременным женщинам и детям в возрасте до 6 лет. |
| An annual supplement of NKr 5,040 per child is granted for children under 3 years of age. | Ежегодное дополнительное пособие на ребенка в размере 5040 норвежских крон выплачивается на детей в возрасте до трех лет. |
| In drought- and conflict-affected areas, 20 to 40 per cent of children under five years of age are malnourished. | В районах, страдающих от засухи и конфликтов, голодает от 20 до 40 процентов детей в возрасте до пяти лет. |
| Special attention should be given for workers at export processing zones, who are mostly women under 30 years of age. | Особое внимание следует уделить работникам в зонах, ориентированных на экспорт, большую часть из которых составляют женщины в возрасте до 30 лет. |
| In recent years, labour inspections of young persons under 18 years of age have been stepped up. | В последние годы растет число инспекционных проверок, связанных с трудом несовершеннолетних в возрасте до 18 лет. |
| All members of the British Armed Forces are volunteers and recruits under the age of 18 require their parents' or guardians' written consent to enlist. | Все британские военнослужащие являются добровольцами, при этом призывники в возрасте до 18 лет обязаны представить письменное согласие своих родителей или опекунов. |
| The programme has a beneficiary population of 500,000 people, of whom 275,000 are under the age of 15 and 104,000 are women of child-bearing age. | Число бенефициариев этой программы достигает 500000 человек, из которых 275000 - подростки в возрасте до 15 лет и 104000 - женщины детородного возраста. |
| Of these, some 100 would include elderly and sick detainees; those under the age of 18; and women prisoners. | Из этого числа примерно 100 человек составляют пожилые и больные заключенные; лица в возрасте до 18 лет; и женщины. |
| It is estimated that protein-energy undernutrition may be associated with up to 68 per cent of deaths under five years of age. | По подсчетам, причиной 68 процентов смертей детей в возрасте до пяти лет может быть недоедание, вызванное белковой недостаточностью. |
| A supplement of NKr 6 per day is granted for each dependent child under the age of 18. | Дополнительное пособие в размере 6 норвежских крон в день выплачивается на каждого находящегося на иждивении ребенка в возрасте до 18 лет. |
| In 1993, the same undercover units killed 18 persons, 6 of them being under 18 years of age. | В 1993 году сотрудниками тех же секретных подразделений было убито 18 человек, из них 6 в возрасте до 18 лет. |
| In the year 2000 more than 60 per cent of children under the age of 12 months will be unable to receive vaccinations. | В 2000 году более 60 процентов детей в возрасте до года не смогут получить прививки. |
| For the coming winter, WHO in Kabul is targeting some 240,000 children under the age of five who are vulnerable to acute respiratory infection and pneumonia. | Предстоящей зимой ВОЗ планирует обеспечить в Кабуле охват 240000 детей в возрасте до пяти лет, подверженных опасности острых респираторных инфекций и пневмонии. |
| It was estimated that 60 per cent of the displaced persons were children under the age of 14, with most of the remainder being women. | Согласно оценкам, 60% вынужденных переселенцев составляют дети в возрасте до 14 лет, а большинство остальных - женщины. |
| The Penal Code of Ethiopia classifies children under 18 years of age into three categories: infants, young persons and offenders over 15 years of age. | Уголовный кодекс Эфиопии определяет три категории детей в возрасте до 18 лет: малолетние, подростки и правонарушители старше 15-летнего возраста. |
| In March 1995 the share of those under 25 in the total number of long-term unemployed persons amounted to only 3.1 per cent. | В марте 1995 года на долю молодежи в возрасте до 25 лет в общей численности длительно безработных приходилось лишь 3,1%. |
| Two projects are being implemented, one for children under five and one for pregnant and nursing women. | Осуществляется два проекта: один предназначается для детей в возрасте до пяти лет и один - для беременных и кормящих женщин. |
| According to a 1996 survey, the literacy rate is significantly lower among people aged under 35 than among older people. | По данным обследования 1996 года, коэффициент грамотности значительно ниже среди людей в возрасте до 35 лет, чем среди более пожилых людей. |
| One third of the female population is under 15 years old. Beijing Report, p. 4. | Треть женского населения составляют лица в возрасте до 15 лет 7/. |
| The category of single mothers, heads of family, with children under 12 years of age participated in the labour force by 74.8 per cent. | Доля работающих одиноких матерей, возглавляющих семьи и имеющих детей в возрасте до 12 лет, составила 74,8 процента. |
| Separated children can be defined as children under 18 years of age who are separated from both parents or from their previous legal or customary primary caregiver. | Разлученными детьми могут называться дети в возрасте до 18 лет, которые разлучены с обоими родителями или с их предыдущим законным или традиционным главным попечителем. |
| The survey included an assessment of the nutritional status of 2,328 children under five years of age. | При этом проводилась оценка питания 2328 детей в возрасте до пяти лет. |
| The representative noted that teenage pregnancy was high, with 23 per cent of births having been to women under 19 years of age. | Представитель указала на высокие показатели подростковой беременности и отметила, что 23 процента новорожденных приходится на матерей в возрасте до 19 лет. |
| The General Population Act provides for the issuance of the citizen's identity card, or of the identification paper for Mexicans under 18 years of age. | Общий закон о народонаселении предусматривает выдачу удостоверений гражданам или идентификационных свидетельств мексиканцам в возрасте до 18 лет. |
| Two rounds of vaccinations were organized in 1997 and 1998 for all children under five years of age. | В 1997 и 1998 годах было организовано два этапа вакцинации детей в возрасте до пяти лет. |