| An estimated 10,000 to 20,000 children under 15 serve as combatants with the various fighting forces. | В составе различных боевых сил в качестве комбатантов служат примерно 10000 - 20000 детей в возрасте до 15 лет». |
| In this respect, provide information on the measures of special protection adopted for the recruits under 18 years old. | В этом контексте просьба представить информацию о мерах, принятых для обеспечения особой защиты призывников в возрасте до 18 лет. |
| Combatants, including children under 18 years old who have surrendered or were captured by government forces. | Комбатанты, включая несовершеннолетних в возрасте до 18 лет, которые сдались правительственным силам Шри-Ланки или были ими захвачены в плен. |
| Officials on education leave accompanied by children under 36 months old are provided with assistance. | Оказывается помощь сотрудникам, использующим отпуск для обучения, если у них имеются дети в возрасте до 36 месяцев. |
| About 19 per cent of children under five years old suffer from moderate or severe underweight. | Около 19 процентов детей в возрасте до 5 лет имеют умеренно или значительно пониженную массу тела. |
| Moreover, more than one third of those wounded are children, under 18 years old. | К тому же более трети раненых составляют дети в возрасте до 18 лет. |
| The mortality rates of infants under 1 decreased from 104 to 70 in per 1,000. | Смертность среди новорожденных в возрасте до 1 года сократилась с 104 случаев до 70 на 1 тыс. детей. |
| Finally, we have set up an expanded immunization programme for children under five. | Наконец, мы разработали широкую программу иммунизации для детей в возрасте до пяти лет. |
| There has been a change in the causes of death among infants under one. | Произошли изменения в структуре причин смертности детей в возрасте до одного года. |
| The maximum penalty is imposed where the victim is a minor aged under 15. | Максимальное наказание предусматривается в том случае, если речь идет о несовершеннолетнем в возрасте до 15 лет. |
| Minors under 18 years of age are neither mentally nor physically equipped to take part in armed conflict. | Несовершеннолетние в возрасте до 18 лет ни психологически, ни физически не готовы к тому, чтобы принимать участие в вооруженном конфликте. |
| Cuba provides free education and medical care to 99.2 per cent of girls and boys under five years of age. | Куба предоставляет бесплатное образование и медицинское обслуживание 99,2 процентов девочек и мальчиков в возрасте до пяти лет. |
| Global statistics show an overall improvement in the health of children under 5 years of age. | Глобальные статистические данные свидетельствуют об общем улучшении состояния здоровья детей в возрасте до пяти лет. |
| More than half of the victims were reportedly under the age of 18. | Более половины убитых, как сообщается, были лицами в возрасте до 18 лет. |
| Children under the age of 14 do not incur legal responsibility. | Дети в возрасте до 14 лет никакой правовой ответственности не несут. |
| Every day, 6,000 young people under the age of 24 are infected with HIV. | Каждый день этим вирусом инфицируются 6000 молодых людей в возрасте до 24 лет. |
| In countries of destination, children under age 12 are often placed in orphanages, while they wait organized return. | В странах назначения дети в возрасте до 12 лет в большинстве случаев помещаются в приюты до тех пор, пока не будет обеспечено их возвращение на родину. |
| We call for legal safeguards to prohibit children under the age of 18 from being deployed in armed conflict. | Мы призываем обеспечить юридические гарантии, запрещающие направление детей в возрасте до 18 лет для участия в вооруженных конфликтах. |
| Nearly half of Haiti's population is now under the age of 18. | Почти половину населения Гаити составляют лица в возрасте до 18 лет. |
| At present, the Expanded Programme on Immunization covers children less than a year old under a vaccination plan that includes a pentavalent vaccine. | Сейчас Расширенная программа иммунизации охватила всех детей в возрасте до одного года программой вакцинации с использованием пятивалентной вакцины. |
| This is an attempt to cater for children under six from low-income families. | Таким образом делается попытка содействовать благополучию мальчиков и девочек в возрасте до шести лет из необеспеченных семей. |
| Malnutrition rate of children under seven years | Доля детей в возрасте до семи лет, не получающих достаточного питания |
| Its purpose is to compare the growth and development curve of children under 59 months covered by the Public Health Network. | Ее задача - изучать и сравнивать данные роста и развития детей в возрасте до 59 месяцев, которые охватываются системой государственного здравоохранения. |
| It also gives details of well baby clinics for children under one year old. | Кроме того, в этой таблице содержатся также данные о контроле за ростом детей в возрасте до одного года. |
| Section 28 of the Trade Unions Act classifies a worker under 21 years of age as a minor. | Согласно статье 28 Закона о профсоюзах, работник в возрасте до 21 года считается несовершеннолетним. |