| Indicative is also the number of live births for mothers aged under 20. | Характерным является также число живых деторождений от матерей в возрасте до 20 лет. |
| Proportion of children under five with suspected pneumonia who received appropriate antibiotics | Доля детей в возрасте до 5 лет с признаками пневмонии, которые получали соответствующие антибиотики |
| Juveniles under 17 years of age are not permitted to engage in heavy and dangerous work which is harmful to health. | Подростков в возрасте до 17 лет не разрешается привлекать к тяжелой и опасной работе, наносящей вред здоровью. |
| The informal education and literacy project principally targeted children under six years of age and youth at risk. | Проект неформального образования и грамотности в основном предназначался для детей в возрасте до шести лет и молодых лиц, относящихся к группе риска. |
| Percentage of orphans and vulnerable children aged under 18 living in households where a basic external support package has been received. | Процентная доля сирот и уязвимых детей в возрасте до 18 лет, проживающих в домашних хозяйствах, получивших базовый пакет внешней помощи. |
| Both delegations highlighted the plight of the most needy, especially children under five years of age, and requested additional assistance. | Делегации рассказали об участи наиболее нуждающихся, особенно детей в возрасте до пяти лет, и просили оказать дополнительную помощь. |
| That is why the Rwandan delegation condemns armed groups which enlist children under 18 years of age. | Вот почему делегация Руанды осуждает вооруженные группы, которые вербуют детей в возрасте до 18 лет. |
| Not even one third of children under five years of age were found to be fully immunized. | Было установлено, что полную иммунизацию прошли менее трети детей в возрасте до пяти лет. |
| Private babysitters are not allowed to provide care for more than three children under the age of two. | Частным няням не разрешается обеспечивать уход более чем за тремя детьми в возрасте до двух лет. |
| Immunization rates for children under 1 year of age during the reporting period are not available. | Данные о численности детей в возрасте до года, которые прошли вакцинацию в течение отчетного периода, отсутствуют. |
| monthly compensation for children under age 1.5; | ежемесячное пособие на детей в возрасте до 1,5 года; |
| Unemployment primarily affected young people, with over half of the unemployed under the age of 35. | Безработица в первую очередь затрагивала молодых людей, и более половины всех безработных составляли люди в возрасте до 35 лет. |
| If the adoptive parents were non-citizens, the matter was decided by the courts for minors under age 16. | Если приемные родители не являются гражданами страны, то этот вопрос решается судами по делам несовершеннолетних в возрасте до 16 лет. |
| Over two million children under the age of 15 are infected with the HIV virus or are living with AIDS. | Более 2 миллионов детей в возрасте до 15 лет инфицированы вирусом ВИЧ или больны СПИДом. |
| Moreover, the construction of day-care centres for children under the age of five has been halted due to lack of resources. | Кроме того, по причине отсутствия ресурсов было приостановлено строительство дневных центров для ухода за детьми в возрасте до пяти лет. |
| A much higher percentage of children under 5 belonged to more than one ethnic group in 2001. | К более чем одной этнической группе во время проведения этой переписи принадлежала гораздо более высокая доля детей в возрасте до пяти лет. |
| The most vulnerable families are rural, single-headed households with children under five years old. | Наиболее уязвимыми семьями являются сельские домашние хозяйства, возглавляемые родителями-одиночками, имеющими детей в возрасте до 5 лет. |
| One third of all casualties were children under 18 years old. | Третьей частью всех жертв были дети в возрасте до 18 лет. |
| Percentage of children under 5 years old diagnosed and correctly treated at health-care facilities | Процент детей в возрасте до пяти лет, которым ставится диагноз и которые получают помощь в медико-санитарных учреждениях |
| The proportion of minors (under 15 years) is about 7 per cent. | Доля инфицированных лиц среди несовершеннолетних (в возрасте до 15 лет) находится на уровне приблизительно 7%. |
| Half of the children under 5 years are malnourished and 52 per cent of the total population is illiterate. | Половина детей в возрасте до пяти лет не имеют полноценного питания, 52 процента всего населения - неграмотны. |
| There were 29.0 paediatricians per 10,000 children under 15, against 25.3 in 1997. | Обеспеченность врачами-педиатрами на 10000 детей в возрасте до 15 лет составила 29,0 (1997 год - 25,3). |
| The Committee reiterates its concern about the increasing use of and traffic in illicit drugs among persons under 18 years. | Комитет подтверждает свою озабоченность ростом использования и оборота незаконных наркотиков среди лиц в возрасте до 18 лет. |
| Workers have the right to one additional day of annual leave for each child under 15 years old. | Трудящиеся имеют право на один дополнительный день ежегодного отпуска на каждого ребенка в возрасте до 15 лет. |
| Witnesses asserted that children under 12 years of age were increasingly being targeted. | Согласно показателям свидетелей, все чаще гибнут дети в возрасте до 12 лет. |