Английский - русский
Перевод слова Under
Вариант перевода Возрасте до

Примеры в контексте "Under - Возрасте до"

Примеры: Under - Возрасте до
Especially among the young, the cases have been continually increasing; of cases reported in women, 35 % were under 20 years of age. Масштабы этого заболевания продолжают возрастать, особенно среди молодежи; из всех случаев заболевания этой болезнью женщинами 35 процентов приходится на девушек в возрасте до 20 лет.
Certificate of school attendance or non-attendance for each child under the age of 20; 1 справка о посещении или непосещении школы ребенком в возрасте до 20 лет;
Mothers of a large family who have no less than 3 children under the age of 18; матери из многодетных семей, имеющие не менее З детей в возрасте до 18 лет;
Although the mortality of children under the age of 5 is still far too high, there has been a gratifying improvement, especially with regard to immunization programmes. Хотя показатель смертности детей в возрасте до 5 лет все еще является слишком высоким, налицо и обнадеживающее улучшение, особенно в том, что касается программ иммунизации.
The Office of the Special Representative welcomed reports that there had been no recruitment of youths under the age of 18 years into the armed forces since the Government demobilized 2,063 child soldiers in 1997. Канцелярия приветствовала сообщения о том, что, после того как в 1997 году правительство демобилизовало 2063 детей-солдат, случаев вербовки в вооруженные силы юношей в возрасте до 18 лет больше не было.
Proportion of children under five with fever in the last two weeks who received appropriate anti-malarial treatment within 24 hours of the onset of fever Доля детей в возрасте до 5 лет, которые переболели последние 2 недели лихорадкой и получали соответствующее противомалярийное лечение в течение 24 часов после начала лихорадки
The Committee expresses deep concern about the high rate of children under 5 that are chronically malnourished, as well as the high incidence of poverty-related diseases. Комитет выражает глубокую обеспокоенность по поводу значительной доли детей в возрасте до пяти лет, испытывающих хроническую недостаточность питания, а также широкой распространенности связанных c нищетой болезней.
Moreover, night work is strictly prohibited for children under 18 and women, as is mining work. Кроме того, работа в ночное время строго запрещена для детей в возрасте до 18 лет и для женщин, равно как и работа на шахтах.
A recent study by Médecins sans Frontières in Kilwa, a representative town in southern Katanga south of the front line, with a population of 350,000, has found a death rate for children under 5 of 3.2 per 10,000 per day. Согласно исследованию, проведенному недавно организацией «Врачи без границ» в Килве, репрезентативном городе в южной Катанге, расположенном к югу от линии фронта, с населением 350000 человек, уровень смертности среди детей в возрасте до пяти лет составляет 3,2 на 10000 в день.
The general aim is to reduce maternal deaths (from complications during pregnancy, delivery and the post-partum period) and deaths among infants under one year. Ее общая цель состоит в сокращении смертности среди матерей (вследствие осложнений в ходе беременности, родов и в послеродовой период) и младенцев (в возрасте до 1 года).
Percentage of mothers administering chloroquine in the home to children under 5 years old with fever Процент матерей, дающих в домашних условия хлорокин детям в возрасте до пяти лет при повышенной температуре
Collaboration with school authorities on helping young people who drop out of school has helped to keep unemployment among young people under 20 years old at a low level. Сотрудничество с администрацией школ в области оказания содействия молодым людям, выбывшим из системы школьного образования, помогло удержать уровень безработицы среди молодежи в возрасте до 20 лет на низком уровне.
The infant mortality rates from 19951999 calculated as the number of deaths of children under 1 year per 1,000 population were: В период 19951999 годов показатель детской смертности (количество смертей в возрасте до одного года на тысячу населения) составил:
The Social Security Act, 1987 entitles locally residing female citizens of Malta to a Children's Allowance for the care of children under 16 years of age and where the household income does not exceed a stipulated amount. Закон 1987 года о социальном обеспечении предоставляет женщинам, являющимся гражданками Мальты и проживающим в данной местности, право на получение детского пособия на содержание детей в возрасте до 16 лет, если семейный доход не превышает установленной суммы.
Perceptions, attitudes and beliefs towards nutrition of children under five years of age and predisposing causes of protein-energy malnutrition, Oman Взгляды, убеждения и представления о питании детей в возрасте до пяти лет и причины предрасположенности к белково-калорийной недостаточности, Оман
In Tanzania, the disease is believed to be directly or indirectly responsible for about 16 million malaria episodes and 125,000 deaths per year, of which 70,000 to 80,000 are children under five years of age. В нашей стране мы считаем, что эта болезнь прямо или косвенно приводит к 16 миллионам случаев заболевания малярией и гибели 125000 человек в год, из которых от 70000 до 80000 человек составляют дети в возрасте до пяти лет.
Women raising children under 3 years of age receive a family benefit (approximately LTL 90), and some persons derive disability benefits. Женщины, имеющие детей в возрасте до трех лет, получают семейные пособия (около 90 литов), а отдельные лица получают пособия по инвалидности.
Much greater emphasis must be given to subsidized or free distribution of such nets to achieve coverage of vulnerable groups such as children under the age of five, pregnant women and people living with HIV/AIDS. Значительно большее внимание необходимо уделять распространению таких сеток на основе дотаций или на безвозмездной основе, с тем чтобы обеспечить ими уязвимые группы населения, включая детей в возрасте до пяти лет, беременных женщин и лиц, инфицированных ВИЧ/СПИДом.
A foreign child under 18 years of age could not be detained for more than 72 hours, or for an additional 72 hours on exceptional grounds. Дети иностранцев в возрасте до 18 лет не могут содержаться под стражей более 72 часов, или на протяжении еще 72 часов в исключительных случаях.
When both parents are employed, either of the two, by decision taken by the mother, may be allowed leave and the necessary allowance to care for infants under the age of one, if these are seriously ill. Когда оба родителя работают по найму, то кто-либо из них по выбору матери может воспользоваться отпуском и пособием, которые необходимы для ухода за малолетними детьми в возрасте до одного года, страдающими серьезными заболеваниями.
More than 1.2 billion people in the developing world survive on less than $1 a day, while 800 million suffer from malnutrition and 153 million children under the age of five are dangerously underweight. Более 1,2 миллиарда людей в развивающемся мире живут менее чем на 1 долл. США в день, 800 миллионов страдают от недоедания, а 153 миллиона детей в возрасте до 5 лет - от опасного для жизни истощения.
Similarly to the global situation, a large number of Caribbean children under the age of 15 are either infected with the HIV virus or living with AIDS. Как и в глобальных масштабах, большое число детей в Карибском регионе в возрасте до 15 лет либо инфицированы вирусом ВИЧ, либо больны СПИДом.
According to international standards, chronic malnutrition below the reference level) affects one out of every four children under the age of 5; the height deficit is significantly higher in the rural population, especially in the highland, where the prevalence is over 40 per cent. Хроническое недоедание, согласно международным критериям)41, наблюдается у каждого четвертого ребенка в возрасте до 5 лет: замедленный рост значительно более характерен для сельского населения, особенно в Сьерре, где он превышает 40%.
Reception classes aimed at young people under the age of 21 are designed to provide education based exclusively on one of the languages commonly used in Luxembourg, in order to make social and professional insertion less difficult. Приемные классы для иностранцев, предназначенные для молодых лиц в возрасте до 21 года, позволяют обучаться исключительно на одном из широко используемых в Люксембурге языков, с тем чтобы облегчить социальную и профессиональную интеграцию.
In situations where remand inmates under the age of 18 could not immediately be placed in such a unit, they were kept separate from adult remand prisoners at all times. В тех случаях, когда лица в возрасте до 18 лет, содержащиеся в предварительном заключении, не могут быть незамедлительно размещены в таких блоках, они на протяжении всего времени содержатся отдельно от совершеннолетних заключенных.