Английский - русский
Перевод слова Tribunal
Вариант перевода Трибунал

Примеры в контексте "Tribunal - Трибунал"

Примеры: Tribunal - Трибунал
Since its establishment the Tribunal has completed trials in 18 cases involving 36 accused. Со времени своего создания Трибунал завершил расследование 18 дел по 36 обвиняемым.
It has been stated on many occasions that the Tribunal must perform the role of enforcer of justice and protector of memory. Неоднократно говорилось о том, что Трибунал должен играть роль органа, отправляющего правосудие, и хранителя памяти.
We urge the Tribunal to exhibit greater transparency when reporting and discussing this matter. Мы настоятельно призываем Трибунал демонстрировать больше транспарентности при представлении докладов и при обсуждении этого вопроса.
The Tribunal itself, of course, cannot provide resources to any country that wishes to take these cases through transfer. Сам Трибунал, разумеется, не может предоставить ресурсы любой стране, которая пожелает принять наши дела на рассмотрение.
We hope that the Tribunal will improve its efficiency and effectiveness and will identify areas for further improvement. Надеемся, что Трибунал повысит эффективность и результативность своей работы и определит области, требующие дальнейших улучшений.
We urge the Tribunal again to consider bringing that individual to justice. Мы настоятельно призываем Трибунал вновь рассмотреть вопрос о привлечении этого человека к ответственности.
The Tribunal must ensure that it commences proceedings on all cases not yet begun. Трибунал должен приступить к разбирательству всех дел, по которым оно еще не было начато.
The Tribunal may also hear applications alleging non-observance of the regulations and rules of the United Nations Joint Staff Pension Fund. Трибунал может также рассматривать заявления о несоблюдении положений и правил Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций.
The Tribunal has already purchased some hardware as stand-alone equipment and this is being integrated into the proposed network. Трибунал уже закупил определенное оборудование, функционирующее в автономном режиме, и оно будет интегрировано в предлагаемую сеть.
In June 2002, the Tribunal submitted a report to the Security Council setting out this proposed broad programme of action. В июне 2002 года Трибунал представил Совету Безопасности доклад, в котором излагалась эта предлагаемая широкая программа действий.
The Tribunal decided by majority: "55. Большинством голосов Трибунал принял следующее решение: "55.
The perception of ineffectiveness of the complaint mechanisms results in most cases being appealed to the Tribunal. Неудовлетворенность итогами работы механизмов рассмотрения жалоб в большинстве случаев приводит к заявлению апелляций в Трибунал.
Should that prove ineffectual, he can file a constitutional complaint with the Constitutional Tribunal as the last resort. Если такое обращение оказывается неэффективным, трудящийся может обратиться с конституционной жалобой в Конституционный трибунал как в последнюю инстанцию.
In addition, the Tribunal has since been receiving authorization to spend on a monthly basis. Кроме того, Трибунал с тех пор ежемесячно получает разрешение на производство расходов.
This Tribunal is required by Article V of the Claims Settlement Declaration to decide claims 'on the basis of respect for law'. В соответствии со статьей V Заявления об урегулировании претензий настоящий Трибунал должен разрешать претензии "на основе уважения права".
The Tribunal continues to pay special attention to providing information to the Rwandan public, in particular through its Outreach Programme to Rwanda. Трибунал по-прежнему уделяет особое внимание вопросам распространения информации среди руандийской общественности, в частности по линии его информационной программы для Руанды.
Until the appointment of a new Prosecutor, ICTR and the International Tribunal for the Former Yugoslavia shared a common appeals section. До назначения нового Обвинителя МУТР и Международный трибунал по бывшей Югославии имели в своем составе общую Секцию апелляций.
The Tribunal has also lent concrete support to other international criminal jurisdictions through loans and transfers of staff and through the conduct of training workshops. Трибунал также оказал конкретную поддержку другим международным уголовным судам, одалживая и предоставляя персонал и на основе семинаров по подготовке.
It is for them that the International Tribunal was established by the Security Council to try those who are still at large. Именно ради них Совет Безопасности создавал Международный трибунал, чтобы судить тех, кто все еще находится на свободе.
The Tribunal has a precise mandate. А на Трибунал был возложен четкий мандат.
At any stage of the proceedings, the Tribunal may formally request a national judicial authority to defer to its competence. На любой стадии производства Трибунал может официально просить национальный судебный орган передать ему производство по делу.
In the meantime the Tribunal has also made its first requests for judicial assistance to Germany. Этот трибунал уже вынес несколько решений и, кроме того, уже обращался за судебной помощью к властям Германии.
That Tribunal is applying the United Nations Financial Rules pending the adoption of its own Financial Rules. До принятия своих собственных Финансовых правил этот Трибунал использует Финансовые правила Организации Объединенных Наций.
The Tribunal has found that a key element in the protection of witnesses has been its relocation programme. Трибунал пришел к выводу о том, что одним из ключевых элементов защиты свидетелей является его программа переселения.
This has been the Tribunal's position in its negotiations with States for relocation agreements. Такую позицию занимал Трибунал на переговорах с государствами, на которых обсуждались соглашения о переселении.