Английский - русский
Перевод слова Tribunal
Вариант перевода Трибунал

Примеры в контексте "Tribunal - Трибунал"

Примеры: Tribunal - Трибунал
The Secretary-General will continue to ensure that the Special Tribunal is able to achieve its mandate in the most effective manner. Генеральный секретарь будет и впредь обеспечивать, чтобы Специальный трибунал имел возможность выполнять свой мандат наиболее эффективным образом.
Therefore, the Tribunal refrained from asking for extension of their terms of office as non-serving judges. В связи с этим Трибунал не стал испрашивать продления их сроков полномочий в качестве незанятых судей.
It should be noted that the Tribunal exerted efforts to manage the additional requirements from existing resources. Следует отметить, что Трибунал приложил усилия к тому, чтобы покрыть дополнительные потребности из имеющихся ресурсов.
The accused challenged the selection of counsel and sought additional Tribunal resources for his own defence team. Обвиняемый обжаловал решение о назначении адвоката и просил Трибунал выделить дополнительные ресурсы для его собственной группы защиты.
These include interpretation and translation services to ensure that the Tribunal can operate in both working languages, English and French. Сюда входят устный и письменный перевод, позволяющий обеспечить, чтобы Трибунал функционировал на обоих рабочих языках - английском и французском.
The Internal Justice Council notes that the Dispute Tribunal has held a large number of open hearings during its first year of operation. Совет по внутреннему правосудию отмечает, что за первый год своего функционирования Трибунал по спорам провел большое число открытых слушаний.
The Tribunal continued to focus upon the completion of all trials and appeals. Трибунал продолжал целенаправленно работать над завершением судебного и апелляционного производства по всем делам.
The Tribunal conducted 10 trials in its three courtrooms. Трибунал провел 10 судебных разбирательств в своих трех залах судебных заседаний.
The Tribunal continues to monitor their progress. Трибунал продолжает отслеживать ход ведущейся по ним работы.
The Tribunal has started advertising consulting opportunities for projects and training on its public website. Трибунал начал размещать на своем общедоступном веб-сайте информацию для потенциальных консультантов по проектам и по вопросам профессиональной подготовки.
Since 1 July 2009, the Dispute Tribunal has held more than 500 hearings. С 1 июля 2009 года Трибунал по спорам провел более 500 заседаний.
The Tribunal holds tax appeal hearings and gives decisions on complaints made by tax payers regarding assessments. Трибунал рассматривает апелляции и выносит решения по жалобам налогоплательщиков, не согласных с начисленными налогами.
On 1 March 2009, I announced that the Special Tribunal for Lebanon had started functioning at The Hague. 1 марта 2009 года я объявил, что Специальный трибунал по Ливану приступил к работе в Гааге.
The Tribunal had asked him to act upon this issue, and extended its gratitude for his timely action. Трибунал просил Высокого представителя принять меры по этому вопросу и затем выразил ему благодарность за принятие своевременных мер.
Additionally, the Tribunal provides a satellite feed of its judgment delivery that can be broadcast live. Кроме того, Трибунал через спутник передает информацию о выносимых им решениях, которая может передаваться в прямом эфире.
The departure of these Judges and corresponding staff will reflect a significant decrease in the Tribunal's budget. Тот факт, что эти судьи и соответствующий персонал покинут Трибунал, позволит существенно сократить его бюджет.
The Tribunal, like any other court, possesses the inherent power to punish individuals for acts of contempt. Как и любой другой суд, Трибунал наделен полномочиями наказывать лиц за проявления неуважения к суду.
The Tribunal hopes to secure significant funding from the European Commission to implement this programme together with its partner organizations. Трибунал надеется добиться от Европейской комиссии существенного объема финансирования для осуществления этой программы вместе с партнерскими организациями.
For such a critical task, the Tribunal relies solely on voluntary funding. Для решения столь важной задачи Трибунал вынужден полагаться лишь на добровольные взносы.
The Tribunal should continue to exist in its current form, albeit downsized, until completion of trials and appeals. Трибунал должен продолжать существовать в его нынешнем, хотя и сокращенном виде, до завершения судебного и апелляционного производства.
At the same session, the Tribunal had also elected Judge Tullio Treves as President of the Seabed Disputes Chamber. На той же сессии Трибунал избрал также судью Тулио Тревеса Председателем Камеры по спорам, касающимся морского дна.
Some delegations strongly felt that the Meeting of States Parties should seek an advisory opinion from the Tribunal. Некоторые делегации выразили твердую убежденность в том, что Совещанию государств-участников надлежит обратиться за консультативным заключением в Трибунал.
The Tribunal would determine compensation for valid claims in accordance with the legislation and legal principles applied by the courts. В случае признания иска обоснованным трибунал назначает компенсацию в соответствии с нормами законодательства и принципами права, применяемыми судами.
Although the Tribunal would hear all varieties of specific claims, including those related to land, it would award monetary compensation only. Хотя трибунал рассматривает все возможные виды специальных исков, в том числе связанных с землей, он может присуждать лишь денежную компенсацию.
In 2007 the National Discrimination Tribunal had dealt with four cases relating to the Roma transmitted by the Ombudsman. В 2007 году Национальный трибунал по вопросам дискриминации рассмотрел четыре дела, направленных ему Омбудсменом.