Английский - русский
Перевод слова Tribunal
Вариант перевода Трибунал

Примеры в контексте "Tribunal - Трибунал"

Примеры: Tribunal - Трибунал
On the other hand, the International Tribunal established in 1996 has already held four sessions and approved its own budget. С другой стороны, учрежденный в 1996 году Международный трибунал провел уже четыре сессии и утвердил свой собственный бюджет.
The Nuremberg Tribunal had described aggression as the supreme international crime and had tried war criminals without a universally accepted definition. Нюрнбергский трибунал определил агрессию как одно из наиболее тяжких международных преступлений и рассматривал дела военных преступников в отсутствие общепринятого определения.
The Tribunal is empowered to prosecute persons committing or ordering to be committed grave breaches of the Geneva Conventions. Трибунал уполномочен осуществлять судебное преследование лиц, совершающих серьезные нарушения Женевских конвенций или отдающих приказ об их совершении 27/.
The Tribunal intends to complete its work during its fourth session in October 1997, after which the Rules will be formally adopted. Трибунал намеревается завершить эту работу на своей четвертой сессии в октябре 1997 года, после чего Регламент будет официально утвержден.
A post adjustment index that is based on factual misconceptions is unlikely to withstand Tribunal scrutiny. Маловероятно, что Трибунал сочтет адекватным такой индекс корректива по месту службы, который основывается на неправильном толковании фактов.
A long line of precedents establishes that the Tribunal will review discretionary decisions that are based on errors of fact. Многочисленные прецеденты свидетельствуют о том, что Трибунал признает недействительными дискреционные решения, основанные на фактических ошибках.
The International Criminal Tribunal for Rwanda was working closely with local authorities to assess risks and determine what measures should be taken. Международный уголовный трибунал по Руанде тесно взаимодействует с местными органами власти для оценки степени существующей опасности и принятия соответствующих мер.
The International Tribunal for the Former Yugoslavia was concluding agreements with various Member States regarding the relocation of witnesses requiring protection. Международный трибунал по бывшей Югославии заключает с различными государствами соглашения об изменении местожительства свидетелей, которым требуется защита.
The Board recommended implementing strict procedures to ensure proper budgetary control, and the Tribunal agreed. Комиссия рекомендует установить строгие процедуры по обеспечению должного бюджетного контроля, и Трибунал согласен с этой рекомендацией.
The Tribunal has five self-accounting units, which are responsible for the control of equipment. Трибунал имеет пять подразделений с отдельной отчетностью, отвечающих за контроль за своим имуществом.
The Tribunal has one trust fund. Трибунал имеет только один целевой фонд.
The Tribunal informed the Board that the support costs were now included in the cost plans for the biennium 2002-2003. Трибунал информировал Комиссию о том, что в планах расходов на двухгодичный период 2002 - 2003 годов вспомогательные расходы предусмотрены.
Under the terms of the agreement, the Tribunal pays 1.5 million Tanzania shillings ($1,493) less per month. Согласно положениям этого соглашения Трибунал платит на 1,5 млн. танзанийских шиллингов (1493 долл. США) в месяц меньше.
The Tribunal did improve on submission dates but are still a month behind. Трибунал улучшил положение со сроками представления финансовой отчетности, но еще осталось отставание на месяц.
No payment of contributions to the Tribunal was made in currencies other than United States dollars during the biennium 2000-2001. В течение двухгодичного периода 2000 - 2001 годов платежей на Трибунал в иных валютах помимо долларов Соединенных Штатов осуществлено не было.
The Tribunal is reviewing this issue with a view to charging costs for witnesses frivolously summoned. Трибунал рассматривает этот вопрос с целью отнесения расходов, связанных с излишним вызовом свидетелей.
The Board is pleased to note that the Office is assigning resident auditors, and periodically investigators, for the Tribunal. Комиссия с удовлетворением отмечает, что Управление назначает в Трибунал ревизоров-резидентов и на периодической основе - следователей.
For suspects or accused persons with means to partially finance legal expenses, the Tribunal shall pay for the remainder. Если имеющиеся средства позволяют подозреваемым или обвиняемым частично оплачивать юридические расходы, Трибунал оплачивает оставшуюся часть.
The Tribunal has developed strategic planning for all trials and increased the number of daily sessions. Трибунал разработал принципы стратегического планирования всех судебных разбирательств и увеличил число заседаний в день.
The Tribunal has started to amend its Rules of Procedure and Evidence as well as its management of defence costs. Трибунал начал вносить поправки в свои Правила процедуры и доказывания, а также в систему управления расходами на защиту.
However, the Tribunal took the view that the dispute concerned the interpretation and application of UNCLOS only. Однако Трибунал высказал мнение о том, что этот спор касается исключительно толкования и применения ЮНКЛОС.
This Tribunal was organized by International Women NGOs. Этот трибунал был организован международными НПО по проблемам женщин.
The Tribunal has 10 trial teams currently available. В настоящее время Трибунал располагает 10 судебными группами.
The Tribunal's operations regarding the contact and travel of witnesses from various countries has remained efficient. Трибунал по-прежнему весьма результативно устанавливает контакты со свидетелями и организует их приезд из других стран.
However, during the period under review, the Tribunal experienced problems with the flow of witnesses from Rwanda. Однако в рассматриваемый период Трибунал столкнулся с проблемами в отношении вызова свидетелей из Руанды.