Английский - русский
Перевод слова Tribunal
Вариант перевода Трибунал

Примеры в контексте "Tribunal - Трибунал"

Примеры: Tribunal - Трибунал
As explained in paragraphs 93 to 96, the Tribunal is not requesting any increase in the Working Capital Fund. Как разъясняется в пунктах 93 - 96, Трибунал не просит о каком-либо увеличении объема ресурсов Фонда оборотных средств.
Based on those projections, the Tribunal currently estimates that the extensions described below will be required. Исходя из этих прогнозов Трибунал в настоящее время считает, что потребуются продления, о которых идет речь ниже.
The new Dispute Tribunal does not commence operations until 1 July 2009. Новый Трибунал по спорам начнет работу лишь 1 июля 2009 года.
This decision is essential in ensuring that the Tribunal can plan and conduct trials with the required stability. Это решение имеет существенно важное значение для обеспечения того, чтобы Трибунал мог планировать и проводить разбирательства требуемыми стабильными темпами.
The Special Tribunal was to take the lead in the investigation and ultimately hold trials. Было сочтено, что Специальный трибунал будет играть ведущую роль в проведении расследования и, в конечном счете, судебных разбирательств.
We recall that the Tribunal investigated mass graves at undisclosed locations in Kosovo and Metohija for its own purposes. Мы напоминаем, что Трибунал в своих целях изучал массовые захоронения в неизвестных местах в Косово и Метохии.
This report shows that the Tribunal remains on track with the majority of the projections announced in December 2007 to the Security Council. Настоящий доклад показывает, что Трибунал по-прежнему не отстает от большинства прогнозов, объявленных Совету Безопасности в декабре 2007 года.
The Security Council wisely established the International Tribunal as an autonomous judicial body. Совет Безопасности поступил мудро, учредив Международный трибунал как самостоятельный судебный орган.
The International Tribunal is a judicial institution charged with rendering justice impartially and in accordance with the rule of law. Международный трибунал является судебным учреждением, которому поручено вершить правосудие беспристрастно и в соответствии с принципом верховенства права.
It also amply demonstrates that the International Tribunal has continued to be more efficient and productive than any other existing international jurisdiction. Он также наглядно демонстрирует, что Международный трибунал по-прежнему был более эффективным и продуктивным, чем какой-либо иной существующий международный судебный орган.
For some time, the Tribunal has been discussing the importance of devising strategies for staff retention with this Assembly. В течение вот уже долгого времени Трибунал поднимает вопрос о важности разработки стратегий для сохранения своего персонала на этой Ассамблее.
When it became apparent that there would be no financial incentives for staff retention, the Tribunal adopted a number of alternate strategies. Когда стало очевидным, что не будет финансовых стимулов для удержания персонала, Трибунал принял ряд альтернативных стратегий.
This often occurs after the Waitangi Tribunal has issued a report on the grievance. Это часто происходит после того, как Трибунал Вайтанги публикует доклад о жалобах.
The Electoral Tribunal is responsible for regulating, supervising and auditing the allocation of public funding with a view to ensuring its effectiveness. Избирательный трибунал регламентирует, осуществляет проверку и контроль в сфере управления государственными средствами в интересах обеспечения их эффективного использования.
All witnesses, for which the Tribunal asked for release of confidentiality, had been released of that obligation, without exception. Все свидетели, в отношении которых Трибунал просил отменить принцип конфиденциальности, были избавлены от этого обязательства без исключения.
The policy of the Tribunal is to keep all of these records as archives in view of legal requirements and their historic nature. Трибунал считает принципиально важным сохранить эти документы в качестве архивов с учетом законодательных требований и их исторической ценности.
The Tribunal is satisfied that this trial respected international norms of due process. Трибунал с удовлетворением констатирует, что это разбирательство проводилось в соответствии с международными нормами надлежащего судопроизводства.
If the Tribunal is to complete its trials by 2009, these fugitives must be arrested immediately. Для того чтобы Трибунал мог завершить судебные процессы к 2009 году, их необходимо немедленно арестовать.
Thus, we can foresee that the International Tribunal will have 15 appeals following the conclusion of those trials. Таким образом, мы можем предполагать, что после завершения этих судебных разбирательств в Международный трибунал будет подано 15 апелляций.
Should the Security Council confer such endorsement, the Tribunal would then proceed to adopt the necessary amendments to its Rules of Procedure and Evidence. В случае если Совет Безопасности утвердит ее, то Трибунал приступит к принятию необходимых поправок к своим правилам процедуры и доказывания.
For years, the Global Criminal Tribunal at the Hague has sought charges against Silva for crimes against humanity. Несколько лет Всемирный уголовный трибунал в Гааге стремился обвинить Сильву в преступлениях против человечества.
But now the Tribunal thinks they may have found a young girl who survived the Posta massacre. Но теперь трибунал думает, что они нашли девушку, которая пережила резню в Посте.
The Tribunal will continue to make every effort to recruit and promote women. Трибунал будет продолжать принимать меры к обеспечению набора и профессионального роста женщин.
Over the years, the Tribunal has created significant amounts of archives in different formats, including electronic, paper and audio-visual records. За годы своего существования Трибунал накопил много архивных материалов в различных форматах, включая электронные, печатные и аудиовизуальные материалы.
The Tribunal is vigorously engaged in discussions and negotiations with some States for the transfer of cases to national jurisdictions. Трибунал активно участвует в обсуждениях и переговорах с некоторыми государствами-членами относительно передачи дел на рассмотрение национальных судебных органов.