Примеры в контексте "Tribunal - Мтбю"

Примеры: Tribunal - Мтбю
The countries remain committed to meeting their obligations towards the Tribunal and towards justice. Все эти страны неизменно привержены как выполнению возложенных на них обязательств перед МТБЮ, так и делу правосудия.
They are particularly important as the Tribunal is to close in December 2014. Они имеют особое значение ввиду закрытия МТБЮ в декабре 2014 года.
The Government of Serbia decided to allow the Tribunal's Prosecutor's Office general access to Serbian archives. Правительство Сербии решило предоставить Канцелярии Обвинителя МТБЮ доступ к сербским архивам.
The President and Prosecutor of the Tribunal attended the ceremony and addressed the gathering. Председатель и Обвинитель МТБЮ присутствовали на этой церемонии и выступили перед собравшимися.
In one such case, the denial was appealed and was reversed by the President of the ICTY Tribunal. В одном таком случае отказ был обжалован, а затем аннулирован Председателем МТБЮ.
From early 2001 to May 2003 Serbia and Montenegro met 99 requests by the Office of the Tribunal's Prosecutor for submission of documents. С начала 2001 года по май 2003 года Сербия и Черногория удовлетворила 99 запросов бюро прокурора МТБЮ о представлении документов.
The project supports the transfer of expertise in war crimes from the Tribunal to local jurisdictions. Этот проект направлен на оказание поддержки передаче местным юрисдикциям знаний и опыта МТБЮ в судопроизводстве по военным преступлениям.
The Investigation Unit worked 10 days with the Tribunal investigators and prosecutors during their mission to Kosovo in September. В сентябре члены Группы в течение десяти дней сотрудничали со следователями и прокурорами МТБЮ, которые находились в Косово.
Another serious problem in the work of the Tribunal is the insufficient level of cooperation from States and Entities in the region of the former Yugoslavia. Еще одной серьезной проблемой в работе МТБЮ является недостаточный уровень сотрудничества со стороны государств и образований в регионе бывшей Югославии.
The Russian Federation consistently supports the activities of the International Criminal Tribunal, carried out in accordance with the mandate assigned by the Security Council and the Peace Agreement. Российская Федерация последовательно поддерживает деятельность МТБЮ, осуществляемую в соответствии с выданным Советом Безопасности мандатом и Мирным соглашением.
What has been done in this formulation is that a statement of principle has been added to the proposal made by the former Registrar of the International Tribunal... Данная формулировка предусматривает добавление заявления с изложением принципа в предложение, вынесенное бывшим Секретарем МТБЮ...
It is only there that, in accordance with the recommendations of the Tribunal, mass gravesites are being placed under guard by the multinational force. Только здесь осуществляются работы по эксгумации, только здесь массовые захоронения в соответствии с рекомендациями МТБЮ поставлены под охрану многонациональных сил.
As soon as Gotovina is in The Hague, it will be possible to say that Croatia is indeed cooperating fully with the Tribunal. Только после того, как Готовина предстанет перед Гаагским трибуналом, можно будет сказать, что Хорватия в полной мере сотрудничает с МТБЮ.
We welcome the improved cooperation of Bosnia and Herzegovina's federal and entity authorities with the Tribunal. Мы приветствуем улучшение сотрудничества между федеральными органами власти и органами власти образований Боснии и Герцеговины с МТБЮ.
Furthermore, while the International Court has 57 staff members, the Yugoslavia Tribunal has 794. В то время как персонал Международного Суда составляет 57 сотрудников, в МТБЮ - 794 человека.
Since 1995, at the suggestion of the President of the Tribunal, the International Committee of the Red Cross had been in charge of inspecting the Tribunal's Detention Unit, and thus the Dutch prison inspection bodies were not competent to conduct visits there. С 1995 года по предложению председателя МТБЮ Международный комитет Красного Креста отвечает за проведение проверок пенитенциарного блока МТБЮ, в связи с чем голландские органы по инспекции тюрем не имеют право посещать этот блок.
However, being an ad hoc tribunal established by the Security Council for an individual situation, the ICTY necessarily has remained somewhat selective. Однако, являясь специальным трибуналом, учрежденным Советом Безопасности для конкретной ситуации, МТБЮ в силу необходимости продолжает проводить несколько избирательную политику.
She recalled in that connection that the ICTY tribunal had rejected claims that Albania had been involved in organ trafficking. В этой связи следует напомнить, что МТБЮ квалифицировал как необоснованные утверждения о том, что Албания причастна к торговле человеческими органами.
The Court had shown that it could work quickly and cost-effectively and remained a good model of an independent, effective and efficient tribunal, having benefited from the lessons of ICTR and ICTY. Суд показал, что он может работать оперативно и экономно, и он остается хорошим примером независимого, эффективного и действенного трибунала, который усвоил уроки МУТР и МТБЮ.
The ICTY confirmed in the 1995 Tadic case the Security Council's competence to create a tribunal of its kind; today it is generally accepted that the Security Council has the power to establish such tribunals. В деле Тадича в 1995 году МТБЮ подтвердил компетенцию Совета Безопасности учреждать подобный ему трибунал; сегодня общепризнанно, что Совет Безопасности имеет полномочия на создание таких трибуналов.
Bosnia and Herzegovina fully supports the ICTY's activities and is committed to fulfil its obligations related to cooperation with the Tribunal. Босния и Герцеговина полностью поддерживает деятельность МТБЮ и готова выполнить свои обязательства по сотрудничеству с Трибуналом.
A year ago the President and the Prosecutor of the ICTY presented a plausible exit strategy for the Tribunal. Год назад Председатель и Обвинитель МТБЮ представили разумную стратегию ухода Трибунала.
Bosnia and Herzegovina has continuously supported the activities of these institutions, in particular the International Tribunal for the Former Yugoslavia (ICTY). Босния и Герцеговина постоянно оказывает поддержку деятельности этих институтов, в частности Международного трибунала по бывшей Югославии (МТБЮ).
That voluntary resignation and surrender to the Tribunal is an example of cooperation with the ICTY, which others should certainly follow. Эта добровольная отставка и сдача Трибуналу являются примером сотрудничества с МТБЮ, которому, безусловно, должны следовать другие.
The Republic of Croatia also supports the work of the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia (ICTY) in pursuing its completion strategy. Республика Хорватия оказывает поддержку Международному уголовному трибуналу по бывшей Югославии (МТБЮ) в реализации стратегии завершения его работы.